Glossary entry

French term or phrase:

basse et haute lumière

Dutch translation:

schaduwen en hoge lichten

Added to glossary by Anne-Marie Kalkman
Jan 30, 2009 13:56
15 yrs ago
French term

basse et haute lumière

French to Dutch Tech/Engineering Cinema, Film, TV, Drama videocamera's
Ik vond wel een definitie van beide termen:
Le terme haute lumière représente les zones les plus claires de l'image
Le terme basse lumière représente les zones les plus foncées de l'image. Une zone de basse lumière peut être une ombre.
maar ik kom niet op de juiste term hiervoor in het NL!
Proposed translations (Dutch)
4 +1 schaduwen en hoge lichten
3 donkeren en lichte (waarden/partijen)

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

schaduwen en hoge lichten

Gaat dit over beeldbewerkingssoftware? Dan zijn dit de termen. Rechtstreeks uit PaintShop Pro gehaald. (er tussenin zitten nog de middentonen)
Peer comment(s):

agree Tea Fledderus
18 hrs
Dank je wel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je wel!"
2 days 6 hrs

donkeren en lichte (waarden/partijen)

Als het gaat om de belichting van foto's, zoals te zien is op een histogram bijvoorbeeld, dan zou je ook gewoon de woorden 'donker' en 'licht' kunnen gebruiken, in combinatie met het woord 'waarde' of 'partij' of zelf 'deel' of 'gedeelte'.
Example sentence:

"Er zijn maar weinig pixels in de lichte waarden en veel in de donkere waarden..."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search