Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ouvrages batis (Salle de bain placards et divers)
Dutch translation:
aannemingen/aannemingswerken
Added to glossary by
Adela Van Gils
Nov 20, 2005 22:15
18 yrs ago
French term
ouvrages batis (Salle de bain placards et divers)
French to Dutch
Other
Construction / Civil Engineering
Real estate
opsomming van werkzaamheden te verrichten aan huis. Geen verdere omschrijving.
Bedankt.
Bedankt.
Proposed translations
(Dutch)
4 | bouwwerken | rafw |
Proposed translations
19 hrs
Selected
bouwwerken
Ik zou het niet verder zoeken.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 44 mins (2005-11-23 20:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
correctie: aannemingen
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 19 hrs 11 mins (2005-11-24 17:26:36 GMT)
--------------------------------------------------
"aannemingswerken" wordt ook gebruikt, hoewel het niet in Van Dale staat. Anyway, VD is de bijbel niet.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 44 mins (2005-11-23 20:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
correctie: aannemingen
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 19 hrs 11 mins (2005-11-24 17:26:36 GMT)
--------------------------------------------------
"aannemingswerken" wordt ook gebruikt, hoewel het niet in Van Dale staat. Anyway, VD is de bijbel niet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt"
Discussion