Glossary entry (derived from question below)
Nov 15, 2004 10:58
19 yrs ago
French term
terre de mars
French to Dutch
Other
Construction / Civil Engineering
Is voor een producent van natuurlijke verven. De andere termen waren "terre de sienne", "terre d'ombre" en "terre jaune", die waarschijnlijk kleuren moeten voorstellen. "terre de mars" heeft waarschijnlijk dus met het kleurenpalet te maken en refereert misschien naar de rode kleur van de planeet Mars, maar ik kreeg, behalve de termen, geen verdere uitleg. Iemand een idee voor een adequate vertaling?
Proposed translations
(Dutch)
3 +4 | Mars-rood | Nicolette Ri (X) |
3 | Aarderood | Elène Klaren (X) |
3 | Mars-zand | Paul Peeraerts |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
Mars-rood
Als je naar die foto's kijkt, is de kleur van Mats een soort vuil-rood, met veel grijs erin. Als deze kleur gecombineerd moet worden met okergeel enz. suggereer ik Mars-rood, wel met een streepje dan.
Misschien heb je hier iets aan:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Pigment
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_kleuren
Misschien heb je hier iets aan:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Pigment
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_kleuren
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Marsrood is wat ik heb gebruikt! Thanks!"
1 hr
Aarderood
Ik zou proberen de consequentheid van de schrijver aan te houden. Al die kleuren hebben een naam met "terre" erin. Hoe heb je het bij de andere "terres" opgelost en kun je daarbij dan iets verzinnen met rood? Als je er "aardekleuren" van hebt gemaakt, is "aarderood" misschien een optie, "Roodaarde" is volgens Van Dale "een okerachtige kleisoort (dient vooral om roodkoperen voorwerpen te poetsen)synoniem: roodkrijt, huisrood"
Als je naar foto's kijkt op internet, is de grond op Mars inderdaad een soort okerrood. (Behalve dat: hij heét ook de Rode Planeet, natuurlijk.)Het zal dus wel een soort rood zijn, maar of je het moet vertalen met gebruikmaking van het hemellichaam... Het wordt een raar lang woord. Marsaarderood. Marsrood. Ik vind alle alternatieven waar ik op kom met Mars erin raar.
Als je naar foto's kijkt op internet, is de grond op Mars inderdaad een soort okerrood. (Behalve dat: hij heét ook de Rode Planeet, natuurlijk.)Het zal dus wel een soort rood zijn, maar of je het moet vertalen met gebruikmaking van het hemellichaam... Het wordt een raar lang woord. Marsaarderood. Marsrood. Ik vind alle alternatieven waar ik op kom met Mars erin raar.
Reference:
http://www.infoster.be/negepl/mars.html
http://www.planet.nl/planet/show/id=359711/contentid=434224/sc=655c3d
Peer comment(s):
neutral |
Paul Peeraerts
: Ik vind het woord "aarde" een beetje ongelukkig als we over de kleur van Mars spreken ...
24 mins
|
1 hr
Mars-zand
Naar analogie met "Sienna-aarde" dacht ik eerst aan "Mars-aarde", maar is aarde niet iets dat per definitie op aarde voorkomt? Daarom mijn suggestie "mars-zand"
Peer comment(s):
neutral |
Elène Klaren (X)
: Terre is toch óók aarde en Aarde..?
2 mins
|
Something went wrong...