Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Quelle ne fut la surprise de
Dutch translation:
Groot was de verrassing van XXX toen bleek dat ...
Added to glossary by
Steven Mertens
Jan 18, 2007 11:25
17 yrs ago
French term
Qu'elle ne fut la surprise de
French to Dutch
Bus/Financial
Finance (general)
Context: "Qu’elle ne fut la surprise de xxx de noter que le document rédigé par la Direction avait omis de citer les filiales hongroises dans sa liste des filiales importantes du groupe."
Dank bij voorbaat
Steven
Dank bij voorbaat
Steven
Proposed translations
(Dutch)
4 +4 | Het verraste XXX dan ook dat... | Björn Houben |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
Het verraste XXX dan ook dat...
***
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-01-18 11:28:25 GMT)
--------------------------------------------------
of 'toen bleek dat...'
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-01-18 11:28:25 GMT)
--------------------------------------------------
of 'toen bleek dat...'
Peer comment(s):
agree |
Tineke Pockelé
: "Groot was de verrassing van XXX toen bleek dat..." Dat moet toch 'quelle' zijn in het Frans??
2 mins
|
idd :)
|
|
agree |
m_temmer
: met zowel Björn als Tineke
3 mins
|
agree |
bernadette schumer
: "quelle", évidemment !
9 mins
|
agree |
ilse van haneghem
49 mins
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Heb geopteerd voor het voorstel van Tineke. Alvast bedankt voor de hulp!"
Discussion