Glossary entry

French term or phrase:

lancette

Dutch translation:

lancet

Added to glossary by Carolien de Visser
Jan 14, 2011 14:06
13 yrs ago
French term

lancette

French to Dutch Other History architectuur, glas-in-loodramen
La verrière de l’histoire des reliques de la Passion est la seule à se lire en boustrophédon.
Dans la partie basse des *lancettes*, elle illustre le récit de la découverte des reliques par sainte Hélène à Jérusalem, jusqu’à leur arrivée dans le royaume de France.

Lancette : division verticale d’une verrière.

Weet iemand de juiste term voor lancette?
Proposed translations (Dutch)
3 +5 lancet
3 +1 lancetvenster

Proposed translations

+5
19 mins
Selected

lancet

Voorbeeldzin:

"Het centraal gedeelte van elk lancetraam (twaalf lancetten) is om en om uitgevoerd in wijnrood en lichtblauw antiek glas."
Overigens:

"Lancetraam : smalle, hoge raamopening en aan de bovenzijde eindigend in een spitsboog (gotisch)."

(http://www.heemkundegingelom.be/Glasraam Steps.htm)

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag5 uren (2011-01-15 19:56:01 GMT)
--------------------------------------------------

Een ‘lancetvenster’ is volgens Van Dale een ‘venster met lancetboog’.

Michael Ladwein e.a., zijn iets preciezer en spreken in hun boek Chartres, Complete gids voor de kathedraal, p. 228, van een “spitsboogvenster met een bijzonder smalle en hoge vorm”.
(http://books.google.nl/books?id=gjFmSWYxb7MC&pg=PA135&lpg=PA...

Ook Haslingshuis, Bouwkundige termen, Verklarend woordenboek der westerse architectuurgeschiedenis, Utrecht/Antwerpen, 1986, omschrijft de term ‘lancetvenster’ als een “smal hoog spitsboogvenster”, maar voegt daar nog een nadere bepaling aan toe: “van één glasvlak breed”.
De tekening bij het lemma toont een op zichzelf staand venster, dat door brugstaven horizontaal is verdeeld.

In de gegeven context staan de ‘lancettes’ echter niet op zichzelf, maar maken zij onderdeel uit van een gebrandschilderd glasraam, op een wijze die overeenkomt met de hiernavolgende omschrijving:

Les éléments descriptifs d'une baie
[...]
Le remplage :
Les baies les plus grandes ont été divisées par un assemblage de pierre appelé " remplage ". Ce procédé s'est développé dès l'architecture gothique qui a engendré des ouvertures de plus grandes tailles.
On distingue généralement la partie haute du remplage : le réseau ; et la partie basse où sont alignés les meneaux et les lancettes. Les divisions obtenues par le remplage sont appelées « jours » ou « ajours ».
[...]
Les lancettes :
Ce sont les jours situés entre les meneaux [NL: montanten], elles sont elles-mêmes divisées par les barlotières [NL: brugstaven] qui permettent la pose des vitraux.
(http://www.infovitrail.com/architecture/descriptifs.php)

« Lancette
Ouverture allongée verticalement, surmontée d'un arc (tête de lancette). Elle est souvent pratiquée dans la partie inférieure d'un remplage où plusieurs peuvent être juxtaposées en étant séparées par des meneaux. »
(http://www.infovitrail.com/glossaire/glossaire-vitrail-detai...

Aangezien de ‘lancettes’ hier onderdeel uitmaken van een raam, lijkt het niet aangewezen ze te vertalen als ‘lancetvensters’. Dat zou immers een venster opleveren dat uit vensters bestaat.

Tenzij natuurlijk ergens in de ‘histoire des reliques de la Passion’ Veronica verschijnt, met in haar handen een dienblaadje waarop een reliekschrijn prijkt in de vorm van een busje cacao.
Peer comment(s):

agree Constantinos Faridis (X) : oui
1 min
agree Katrien Hendrickx (X) : Ok.
8 mins
agree Sabine Piens
10 mins
agree zerlina
32 mins
agree solejnicz : Ik denk dat "lancetvenster" en "lancet" hier beide kunnen.
19 hrs
neutral Guillaume Offermans (X) : Zie de opmerking die ik toevoegde aan mijn antwoord (waar ik meer plaats had voor de toelichting)
19 hrs
Hartelijk dank voor de toelichting, naar aanleiding waarvan het vertaalvoorstel 'lancet' nog wat nader is uitgewerkt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt! Ik zag later dan het onderwerp lancetvenster/raam al een keer op proz aan de orde is geweest, dus dit is een mooie aanvulling: http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_french/architecture/3029144-lancetraam_lancetvenster.html"
+1
16 mins

lancetvenster

Ik vond de term op internet (zie de link) en vervolgens ook in Van Dale


--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2011-01-15 10:06:49 GMT)
--------------------------------------------------

Roy vertaalt lancette met lancet. Na enig zoeken op internet kom je 'lancet' in die betekenis inderdaad wel tegen. Maar Van Dale geeft die betekenis niet. En dat is niet zo gek want in lancetvenster en lancetboog voegt 'lancet' immers de betekenis van de spitse vorm toe. De delen waaruit het lancetvenster bestaat, zou ik gewoon 'ruiten' noemen.
Note from asker:
Bedankt voor je inbreng. Ik heb toch voor lancet gekozen, ook omdat ik later zag dat lancetvenster/raam als een keer op proz is behandeld en met fenetre à lancette vertaald wordt: http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_french/architecture/3029144-lancetraam_lancetvenster.html
Peer comment(s):

agree solejnicz
19 hrs
Dank je, Solejnics. Zie trouwens de opmerking die ik toevoegde.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search