Mar 25, 2009 14:38
15 yrs ago
French term

report à nouveau bénéficiaire

French to Dutch Law/Patents Law (general) Statuten/ artikel over winstbestemming
Hele zin: La décision collective des associés peut décider la mise en distribution de toute somme prélevée sur le report à nouveau bénéficiaire ou sur les réserves disponibles.

'report à nouveau' = transport (boekhoudkundig)
Uit een site van het Franse min. van financiën begreep ik dat het om winst gaat waarvan het besluit over de bestemming wordt uitgesteld naar het volgende boekjaar.
http://www.finances.gov.ma/portal/page?_pageid=53,17813588&_...
vertaling: 'uitgestelde winstbestemming'? - hoe te combineren met "toute somme prélévée sur"?

Proposed translations

2 mins
Selected

overgedragen resultaat

zou ik ervan maken.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-03-25 14:40:46 GMT)
--------------------------------------------------

of gewoon "overgedragen winst"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "... met voorkeur voor de variant “overgedragen winst”. Dank je, Steven!"
18 mins

winstsaldo/winstreserve

à nouveau = partie du résultat de l'année non distribué sous forme de dividende et affecté aux réserves de l'entreprise
(http://lexique-financier.actufinance.fr/R/more2.html)

IATE geeft winstsaldo. In deze context kan winstreserve misschien ook.




--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-03-25 14:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

ik bedoel natuurlijk "report à nouveau" (in plaats van "à nouveau")
Something went wrong...
44 mins

geaccumuleerde winsten

Vond ik op IATE.

Komt ook voor onder het kopje 'reserves' in de Handleiding Jaarrekening van de KvK
Something went wrong...
1 hr

dividendreserve/niet-uitgekeerde winst

Dit is denk ik in NL de meest gebruikte term.
Note from asker:
De context zijn beschrijvingen van winstbestemmingen in statuten en geen post op een jaarrekening, bovendien wordt in de gegeven zin onderscheid gemaakt tussen het 'report à nouveau' en de 'réserves disponibles', vandaar dat ik (winst- of dividend)reserve hier liever vermijd.
Something went wrong...
1 hr

overgedragen winst van het boekjaar

Het betreft hier resultaatbedragen waarvan de definitieve bestemming door de eigenaar(s) of Algemene Vergadering nog niet werd beslist.
De beslissing wordt een jaar uitgesteld, nl. tot bij de afsluiting van volgende jaarrekening. Op dat ogenblik zal over de overdracht opnieuw moeten beslist worden of kan overgegaan worden tot definitieve toewijzing.
Peer comment(s):

agree Anne-Marie Kalkman
59 mins
disagree CZ-Taal : Ik ben het volkomen eens met je toelichting, maar we spreken niet van "overgedragen winst van het boekjaar" in jaarrekeningtechnisch perspectief. De nog niet uitgekerde winst wordt gestald in een reserve: dividendreserve
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search