Glossary entry

French term or phrase:

sur site

Dutch translation:

op locatie

Added to glossary by evdm
Oct 25, 2010 13:17
13 yrs ago
French term

sur site

French to Dutch Marketing Management
Lorsqu'on fait une intervention sur site, une présentation sur site, une formation sur site, cela indique que le lieu de l'opération est situé chez le client.
Maar ik vind "opleiding ter plaatse" of "presentatie ter plekke" gewoon niet klinken. Heeft iemand een beter idee ?
Proposed translations (Dutch)
3 +1 bij de klant
3 +1 intern
3 +1 in-house

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

bij de klant

Je zegt het zelf al: chez le client.
Ter plekke, ter plaatse en op locatie passen soms ook goed.
Note from asker:
Dit lijkt mij tot nog toe de beste oplossing: op gebruikerslocatie, bij de klant, binnen de dienst van het ziekenhuis, ... In het Nederlands schijnt preciezere informatie nodig te zijn als in het Frans...
Peer comment(s):

neutral Roy vd Heijden : Indien 'sur site' vertaald zou worden als 'bij de klant', dan zou de uitleg 'cela indique que le lieu de l'opération est situé chez le client' geheel overbodig worden.
57 mins
agree Erik Boers : Eens met Roy, daarom lijkt "op locatie" mij de beste oplossing. Eventueel "in situ".
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Veel dank aan allemaal voor deze brainstorming! Dit vond ik het meest volledige antwoord ..."
+1
2 mins

intern

Ideetje?
Note from asker:
Dit is een goed antwoord; van de klant uit gezien is "interne opleiding" inderdaad passend, maar het lijkt me moeilijk de tegenvraag "waar - bij u of bij ons?" te kunnen vermijden .
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X)
5 mins
neutral m_temmer : Dit zou verwarring kunnen scheppen. Intern zou betekenen dat het binnen het eigen bedrijf gebeurt, terwijl het eigenlijk om een ander bedrijf gaat (namelijk dat van de klant). Ik heb in deze context wel al eens "op locatie" gezien.
21 mins
neutral Hans van Leeuwen : ben het eens met Michael
27 mins
Something went wrong...
+1
33 mins

in-house

Ander ideetje ...
Note from asker:
Als ik de hits lees, wordt inhouse soms gebruikt als "homemade". Ook de Duitse wikipedia gaat in die richting http://de.wikipedia.org/wiki/Inhouse_Consulting. Ik moet echter ook toegeven dat "sur site" eigenlijk ook niet zegt over welke plaats we het hebben...
Peer comment(s):

agree Odette Jonkers (X) : klinkt goed en geeft heel veel hits
47 mins
neutral Gerard de Noord : Van Dale wil dat je inhouse schrijft. Niet dat dat veel waarde heeft als de Taalunie er niet aan wil.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search