Glossary entry

French term or phrase:

Friquenelle

Dutch translation:

Juffertje

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-04 07:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 28, 2010 16:11
14 yrs ago
French term

Friquenelle

French to Dutch Art/Literary Poetry & Literature Literature
Geen verdere gegevens. Scheldwoord van John Barth in zijn "The Sotweed Factor".
Proposed translations (Dutch)
4 Juffertje
4 hoofs meisje
4 joffertje

Discussion

Roy vd Heijden Feb 28, 2010:
Greimas & Keane, Dictionnaire du moyen français:
friquenelle n.f. (XIVe s.). !. Petite andouille. - 2. Jeune coquette
zerlina Feb 28, 2010:
ik zie dat Rabelais er mee te maken heeft, dat was ook al weer handig om het gelijk te weten. Graaf in de diep verborgen lijst van onzedelijke scheldwoorden en je komt er wel uit!:-)
Je kunt de vragen behandelen als 'eventueel aanstoot gevende
vragen', weet je dat? Waarom ons dat genoegen ontnemen?
zerlina Feb 28, 2010:
maar is het 'galante' geen eufemisme voor 'van lichte zeden'? Aangezien het over scheldwoorden gaat zullen er vele aardige synoniemen gevonden moeten worden. Idem voor 'usagère'.
Je kunt trouwens de hele rits scheldwoorden plus nog wat meer verduidelijkende dingen in de contextbox schrijven en dan een voor een de woorden vragen. Zoiets wordt gewoonlijk gedaan.

Proposed translations

12 mins
Selected

Juffertje

Dit is een oud Frans woord voor "une jeune femme galante" , dat je eventueel als scheldwoord door "juffertje" kan vertalen . Klopt dit in de context?
uit: Dictionnaire du vieux langage françois: enrichi de passages tirés des ...
Door François Lacombe (1766)
Note from asker:
Het past uitstekend in de context, bedankt. Enkele woorden heb ik ondertussen al gevonden, maar alle hulp die ik hierbij kan krijgen is van harte welkom. De context kan bij de vraag gezet worden. Ah, dat wist ik niet. Bedankt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Het wordt "Galant juffertje!" Heel erg bedankt."
6 hrs

hoofs meisje

"galant" maar dan bedoeld voor iemand die het niet echt is

http://books.google.com/books?id=p4OR6sOFoAoC&pg=PA230&lpg=P...
Something went wrong...
18 hrs

joffertje

Oud-Nederlands voor juffertje

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag20 uren (2010-03-02 12:39:46 GMT)
--------------------------------------------------

Johannes Ulaeus, Verjaringh van Th. De Groot, in sijn 23 jaer, 1674, 23 Septembris:

"’t Verstant komt met ’er tijt, en wil so haest niet groeien:
Want nouliks uit den dop soo speelje voor galant,
En trekt met Joffertjes, en Naeistertjes an ’t stoeien,
Tot blussingh van u pijn, en heeten minnebrant."
Note from asker:
Bedankt Roy. Ik houd het echter op "juffertje". Leuk gedichtje trouwens. Groeten uit Amsterdam. Chiel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search