Apr 8, 2011 09:36
13 yrs ago
French term
La mort touffe de tigres aux doigts des jours
French to Dutch
Other
Poetry & Literature
Een zin uit "La Rose Notre" van Pierre Audard
Het gaat om de laatzste zin:
L'amour et la mort
L'amour est la mort
*La mort touffe de tigres aux doigts des jours*
Kan iemand mij in de juiste richting helpen?
Bij voorbaat dank!
L'amour et la mort
L'amour est la mort
*La mort touffe de tigres aux doigts des jours*
Kan iemand mij in de juiste richting helpen?
Bij voorbaat dank!
Proposed translations
(Dutch)
1 | De harige tijgerdood in de greep der dagen | Gerard de Noord |
References
Pierre Audard | Gerard de Noord |
Touffe (argot) | Roy vd Heijden |
Proposed translations
12 hrs
Selected
De harige tijgerdood in de greep der dagen
Of "in de klauwen der dagen". Greep is iets vaginaler, klauwen voorafspiegelt beter "crochets" in de laatste regel. Er zit in "doigts" volgens mij ook nog iets van aftellen. Goed gedicht, na vijfde lezing.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-04-09 15:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Het laat me niet los. Ik heb net hier
http://seriealfa.com/tigre/tigre2/PAudard.htm
een hele mooie en directe Catalaanse vertaling van Joan Navarro gevonden.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-04-09 15:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
Nog één voorstel:
de tijgermanendood in de greep der dagen
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-04-09 15:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Het laat me niet los. Ik heb net hier
http://seriealfa.com/tigre/tigre2/PAudard.htm
een hele mooie en directe Catalaanse vertaling van Joan Navarro gevonden.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-04-09 15:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
Nog één voorstel:
de tijgermanendood in de greep der dagen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
Reference comments
33 mins
Reference:
Pierre Audard
page 201, de Pierre Audard, un extrait :
la mort touffé de tigres aux doigts des jours
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-04-08 21:28:22 GMT)
--------------------------------------------------
Blijkt na lezing van Roys bijdrage een dwaalspoor.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-04-08 21:33:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ik kopieer hier het hele gedicht van
http://morne.free.fr/celluledessites/Game/point008.htm
dat raadt gemakkelijker:
La rose noire
L'amour et la mort
l'amour est la mort
la mort touffe de tigres aux doigts des jours
l'amour fait le mort
l'amour fait la mort
avec moi dis-je mais
avec moi la mort fait l'amour
aux crochets des barricades.
la mort touffé de tigres aux doigts des jours
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-04-08 21:28:22 GMT)
--------------------------------------------------
Blijkt na lezing van Roys bijdrage een dwaalspoor.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-04-08 21:33:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ik kopieer hier het hele gedicht van
http://morne.free.fr/celluledessites/Game/point008.htm
dat raadt gemakkelijker:
La rose noire
L'amour et la mort
l'amour est la mort
la mort touffe de tigres aux doigts des jours
l'amour fait le mort
l'amour fait la mort
avec moi dis-je mais
avec moi la mort fait l'amour
aux crochets des barricades.
10 hrs
Reference:
Touffe (argot)
« Sexe féminin ; toison pubienne ; femme entendu au sens sexuel »
(http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=25879)
Zie Courbet's L'Origine du monde.
Vgl.:
« Partie d'un bois, d'un bosquet, particulièrement épaisse. »
(http://www.cnrtl.fr/definition/touffe)
Voorbeeld van een 'bos':
« Où étiez-vous donc hier ? Je ne parviens plus à vous voir. En vérité, ce n'était pas la peine de me retenir à Paris au mois de septembre. Décidez-vous pourtant, car je viens de recevoir une invitation fort pressante de la comtesse de B***, pour aller la voir à la campagne; et, comme elle me le mande assez plaisamment, « son mari a le plus beau bois du monde, qu'il conserve soigneusement pour les plaisirs de ses amis ». »
(Les Liaisons dangereuses, Lettre 59)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag25 min (2011-04-09 10:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Chevelure
- touffe de lion : http://valouzac.skyrock.com/1768146432-bill-kaulitz.html
- touffe de tigre : http://stakeboarding.skyrock.com/143268187-Fabien-le-beau-go...
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag10 uren (2011-04-09 19:44:00 GMT)
--------------------------------------------------
Le doigt du jour / δάκτυλος ἀμέρα
« Le doigt évoque le point du jour : rappelons l’Aurore aux doigts de rose du chantre épique Homère et le doigt du jour (daktulos amera) du poète lyrique Alcée. »
(http://books.google.nl/books?id=EaA2CGx4r3YC&pg=PA116&lpg=PA...
« Buvons ! Guettons-nous le flambeaux ?
Le jour pointe le doigt, mon beau !
Apporte-moi mainte coupole
Profonde, aux teintes de l’alcool.
Le fils de Zeus et Sémélé
A chaque homme donna le vin
Noyant dans l’oubli le chagrin.
Verse pour emplir dans les vases
Les mesures par tiers et rases.
Que chacune soit exilée ! »
(http://och.free.fr/oenologie/citationsvin/CitationsVin4.htm)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag11 uren (2011-04-09 20:59:57 GMT)
--------------------------------------------------
Doigt (argot) :
« Doigt (Delvau, 1864): Le membre viril, que nous insinuons si volontiers dans le dé de la femme. »
(http://www.russki-mat.net/find.php?q=doigt&l=FrFr&c=lem)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag11 uren (2011-04-09 21:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
Vgl.: Hooglied 5:5:
"Ik stond op, om mijn Liefste open te doen; en mijn handen drupten van mirre, en mijn vingers van vloeiende mirre, op de handvaten des slots."
(http://www.statenvertaling.net/bijbel/hoog/5.html)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag12 uren (2011-04-09 21:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
Ct 5:5 :
« Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et de mes mains a dégoutté la myrrhe, de mes doigts la myrrhe vierge, sur la poignée du verrou. »
(http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=25879)
Zie Courbet's L'Origine du monde.
Vgl.:
« Partie d'un bois, d'un bosquet, particulièrement épaisse. »
(http://www.cnrtl.fr/definition/touffe)
Voorbeeld van een 'bos':
« Où étiez-vous donc hier ? Je ne parviens plus à vous voir. En vérité, ce n'était pas la peine de me retenir à Paris au mois de septembre. Décidez-vous pourtant, car je viens de recevoir une invitation fort pressante de la comtesse de B***, pour aller la voir à la campagne; et, comme elle me le mande assez plaisamment, « son mari a le plus beau bois du monde, qu'il conserve soigneusement pour les plaisirs de ses amis ». »
(Les Liaisons dangereuses, Lettre 59)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag25 min (2011-04-09 10:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Chevelure
- touffe de lion : http://valouzac.skyrock.com/1768146432-bill-kaulitz.html
- touffe de tigre : http://stakeboarding.skyrock.com/143268187-Fabien-le-beau-go...
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag10 uren (2011-04-09 19:44:00 GMT)
--------------------------------------------------
Le doigt du jour / δάκτυλος ἀμέρα
« Le doigt évoque le point du jour : rappelons l’Aurore aux doigts de rose du chantre épique Homère et le doigt du jour (daktulos amera) du poète lyrique Alcée. »
(http://books.google.nl/books?id=EaA2CGx4r3YC&pg=PA116&lpg=PA...
« Buvons ! Guettons-nous le flambeaux ?
Le jour pointe le doigt, mon beau !
Apporte-moi mainte coupole
Profonde, aux teintes de l’alcool.
Le fils de Zeus et Sémélé
A chaque homme donna le vin
Noyant dans l’oubli le chagrin.
Verse pour emplir dans les vases
Les mesures par tiers et rases.
Que chacune soit exilée ! »
(http://och.free.fr/oenologie/citationsvin/CitationsVin4.htm)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag11 uren (2011-04-09 20:59:57 GMT)
--------------------------------------------------
Doigt (argot) :
« Doigt (Delvau, 1864): Le membre viril, que nous insinuons si volontiers dans le dé de la femme. »
(http://www.russki-mat.net/find.php?q=doigt&l=FrFr&c=lem)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag11 uren (2011-04-09 21:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
Vgl.: Hooglied 5:5:
"Ik stond op, om mijn Liefste open te doen; en mijn handen drupten van mirre, en mijn vingers van vloeiende mirre, op de handvaten des slots."
(http://www.statenvertaling.net/bijbel/hoog/5.html)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag12 uren (2011-04-09 21:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
Ct 5:5 :
« Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et de mes mains a dégoutté la myrrhe, de mes doigts la myrrhe vierge, sur la poignée du verrou. »
Discussion
:-)
Gerard
(Zie: L'Origine du monde)
Dit laatste klinkt me bijna aardig! Wat vind je ervan?
Pittig gedichtje,
Gerard
de dood van tijgers als een vuist met de vingers van de dagen
okay, niet daverend:-)