Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
gel PAC
English translation:
CAP setaside/set-aside
Added to glossary by
Kerry Brady
Mar 18, 2006 18:37
18 yrs ago
French term
gel PAC
French to English
Bus/Financial
Agriculture
Luc a ainsi signé un contrat comprenant l’entretien des haies existantes, la plantation de nouvelles haies, la localisation pertinente des hectares de gel PAC, la mise en place d’une bande faunique et l’implantation de jachères faune sauvage.
Proposed translations
(English)
4 +2 | CAP setaside/set-aside | David Sirett |
3 | fallow (common agricultural policy compliance) | Francis MARC |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
CAP setaside/set-aside
Euro term for "mise en jachère" under the common agriculturaml policy.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot"
30 mins
fallow (common agricultural policy compliance)
The reform of the common agricultural policy has been well documented on both ... La réforme de la PAC se poursuit: l'Union européenne adopte pour le tabac ...
www.eu.int/comm/press_room/presspacks/cap/index_fr.htm - 69k
www.eu.int/comm/press_room/presspacks/cap/index_fr.htm - 69k
Something went wrong...