Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à la montée.
English translation:
upward
Added to glossary by
Odette Grille (X)
Jan 25, 2007 10:54
17 yrs ago
French term
à la montée.
French to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
The context is shock resistance testing for gear motors
And the sentence in which it appears is the following:
"La vitesse d'ouverture sera de 1 m/s et la vitesse de fermeture est de 1,7 m/s le moteur étant sous charges nominale Maxi à la montée."
Any advice on how the phrase would be translated in this context would be appreciated.
many thanks.
And the sentence in which it appears is the following:
"La vitesse d'ouverture sera de 1 m/s et la vitesse de fermeture est de 1,7 m/s le moteur étant sous charges nominale Maxi à la montée."
Any advice on how the phrase would be translated in this context would be appreciated.
many thanks.
Proposed translations
(English)
2 | upward | Odette Grille (X) |
Proposed translations
8 mins
Selected
upward
At first I thought it was at assembling time, but...all guesses
Note from asker:
Thanks for your quick reply. I'm still not quite sure about this one to be honest but I must admit I am on the same line of thought as you. I need to ponder on this one a little longer I think! |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help. I shall go with your suggestion. "
Discussion