Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
blanc-témoin
English translation:
background control
Added to glossary by
Victor Foster
Dec 30, 2001 15:33
22 yrs ago
2 viewers *
French term
blanc-témoin
French to English
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
microbiology
blanc-témoin
répéter les opération 4 et 5 ci-dessus sur un blanc-témoin
This makes me think of litmus paper but I remember it being blue. Any ideas?
répéter les opération 4 et 5 ci-dessus sur un blanc-témoin
This makes me think of litmus paper but I remember it being blue. Any ideas?
Proposed translations
(English)
4 | control, new/fresh control? | Hermeneutica |
4 +1 | white background | Maya Jurt |
5 | The contol or the zero | Deborah James |
4 | control bench | DPolice |
Proposed translations
42 mins
Selected
control, new/fresh control?
Témoin is always "control" in science. I have not found the usage blanc-témoin through Google, we really do not have enough context, but since you are talking about repeating the operations (what are they, btw?) I am thinking that if you don't get a conclusive result (always defined within certain parameters) you first repeat the operation and if still no luck you may have to review settings etc.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think your answer is closest to what I need. The client is on vacation until the 7th and isn't replying to any emails so I have to make an educated determination. Thanks for everyone's help."
+1
36 mins
white background
Not enough context. But discription of microbiology experience always ask for a white paper, card or background.
"litmus paper" is "papier tournesol" in French, and yes, it turns red or blue. depending the use of it.
"litmus paper" is "papier tournesol" in French, and yes, it turns red or blue. depending the use of it.
Peer comment(s):
neutral |
Hermeneutica
: On the white background. On the Litmus paper, turns red or blue depending on whether what you put it into is an acid or base
3 mins
|
agree |
Mary Smith (X)
: Not sure without context, but I think they could be talking about comparing the colour of a sample with sth white, which is quite common in a lab
52 mins
|
1 hr
control bench
Might be a typo "banc témoin" instead of "blanc témoin". (as in "banc d'essais"
Just a suggestion, but I was unable to fing any reference for "blanc d'essai."
Just a suggestion, but I was unable to fing any reference for "blanc d'essai."
Reference:
2 hrs
The contol or the zero
Blanc- temoin refers to setting a colorimeter, for example, to zero or another control setting. It is a control figure to which reading can be compared to.
The blanc is oftern distilled water- used to set the maching to zero.
The blanc is oftern distilled water- used to set the maching to zero.
Discussion