Glossary entry

French term or phrase:

moyens aérauliques

English translation:

pneumatic means

Added to glossary by Louisa Tchaicha
Mar 18, 2014 22:38
10 yrs ago
3 viewers *
French term

moyens aérauliques

French to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng valorisation de déchets
Hello,

"Pour l'étape de séparation, on utilise des moyens de séparation par exemple des moyens de séparation granulométrique, des moyens aérauliques..."


Thank you
Proposed translations (English)
3 pneumatic means/devices
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mario Freitas Mar 22, 2014:
@ Chris, Ok, you can build on it, for sure. Something like air-powered devices...
chris collister Mar 22, 2014:
@Mario Not really. We don't have to translate one word by another word. As French has taught us, why use one word when five will do? And do we think that peasant farmers (or industrial separators for that matter) separate the wheat from the chaff "pneumatically"? We still have "air" to play with.
Mario Freitas Mar 21, 2014:
In that case, you only have "pneumatic" left.
chris collister Mar 21, 2014:
I can't agree that this particular neologism is acceptable in mainstream English. As yet at least, its use simply isn't sufficiently widespread, and the translation will have to paraphrase or use a workaround. If I encountered this word in an English text, I would know that it was a translation from the French.
Mario Freitas Mar 20, 2014:
Aeraulic If pneumatic is not adequate, why not use aeraulic? Neologism is acceptable (if that's the case).
http://en.wiktionary.org/wiki/aeraulic
Mukesh Bhatt Mar 20, 2014:
neologism possibly Wiktionary and Wikiwords refer back to ProZ.com!
Suggested etymology is that word is modelled on the form "hydraulic".

Main use appears to be in websites which are Francophone (.be, .fr, .ro, .ch, Canada), and linked to air-conditioning and refrigeration.

ScilLab (part of MatLab software) appears to determine it as the use of pressurised air for applications.

Pneumatic is more general apparently, using any gas, including air, my recollection from engineering days.

see also reference comments below.
Mario Freitas Mar 20, 2014:
If it uses compressed air Or air is the main agent, it's "pneumatic".
chris collister Mar 19, 2014:
There is no equivalent word in EN for "aeraulic", though perhaps there should be. I believe in this context it simply means using air, as in separating wheat from chaff, for example, where a light breeze allows the heavier wheat to be separated from the lighter chaff, since each follows a different trajectory and therefore ends up in a different place.
Jonathan MacKerron Mar 18, 2014:
aeraulic/hydraulic methods maybe

Proposed translations

4 hrs
Selected

pneumatic means/devices

Suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Mario"

Reference comments

7 hrs
Reference:

Juste quelques recherches sur le net ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search