Glossary entry

French term or phrase:

dispersion de polymères

English translation:

polymer dispersion

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-09-18 14:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 14, 2015 17:25
8 yrs ago
2 viewers *
French term

dispersion de polymères

French to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Hello,

I'm asking about the translation of: 'exploiter des installations fabrication, de dispersion de polymères et de cires spéciales'. It is from an order relating to a factory. Is this 'to operate manufacturing facilities for the dispersal of polymers and special waxes'? What does 'dispersal/dispersion' mean in this context?
Proposed translations (English)
4 +2 polymer dispersion
Change log

Sep 14, 2015 22:59: Yolanda Broad changed "Term asked" from "installations fabrications, de dispersion de polymères et de cires spéciales " to "dispersion de polymères"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

chris collister Sep 15, 2015:
for info: a dispersion is solid in liquid, while an emulsion is liquid in liquid. Waxes must be somewhere in between. See http://hollandaptblog.com/2014/05/06/emulsion-vs-dispersion-... What is being referred to here is the "stuff" not the "process".

Proposed translations

+2
16 mins
French term (edited): installations fabrications, de dispersion de polymères et de cires spéciales
Selected

polymer dispersion

You have explained that "polymer dispersion" is the term causing difficulty. Note that your Source term should just be a single term so that it helps with building the glossary.

www.concrete.org.uk/fingertips-nuggets.asp?cmd=display&id=4... dispersion admixtures are aqueous dispersions of synthetic polymers that form a continuous film when sufficient water is lost from the system.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-09-14 17:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

That reference should be:
www.concrete.org.uk/fingertips-nuggets.asp?cmd=display&id=4...
"Polymer dispersion admixtures are aqueous dispersions of synthetic polymers that form a continuous film when sufficient water is lost from the system."

Also:
https://www.woodandbeyond.com/.../the-difference-between-pol...
A polymer based adhesive, or polymer dispersion adhesive is a milky white coloured mixture that is based on polyvinyl acetate (PVA). Widely ...
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
1 day 18 hrs
Thanks abe
agree rokotas
3 days 2 hrs
Thanks rokotas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search