Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
rupture et innovation
English translation:
disruptive innovation
Added to glossary by
Thomas T. Frost
Feb 20, 2020 11:52
4 yrs ago
32 viewers *
French term
rupture
French to English
Tech/Engineering
Computers (general)
From a description of a consulting firm. This part talks about some of the projects they've worked on:
Développement d’une plateforme technique hébergée dans le Cloud AWS, au service des différents business du client
> Programmes de ***rupture*** et d’innovation (réalité augmentée, intégration, IOT, API)
Développement d’une plateforme technique hébergée dans le Cloud AWS, au service des différents business du client
> Programmes de ***rupture*** et d’innovation (réalité augmentée, intégration, IOT, API)
Proposed translations
(English)
3 +4 | disruptive innovation | Thomas T. Frost |
Change log
Feb 21, 2020 17:00: Thomas T. Frost Created KOG entry
Proposed translations
+4
10 mins
French term (edited):
rupture et innovation
Selected
disruptive innovation
'Disruptive innovation' is a frequently used concept. However, it's not literally the same as 'disruption and innovation'. In a marketing context, it's not always the right thing to produce a literal translation, though.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! "
Something went wrong...