Glossary entry

French term or phrase:

sans boucler sur elles mêmes

English translation:

that do not loop back to themselves

Added to glossary by Yolanda Broad
Dec 26, 2012 10:14
11 yrs ago
2 viewers *
French term

sans boucle sur...

French to English Tech/Engineering Computers: Software calculateur de contrôle
Hi there,

Well there might be something wrong with this sentence, I can't make head nor tail out of it:

"Supposons que nous ne générions que les chemins préfixes et donc les traces logiques préfixes sans boucle sur elles-mêmes"

this is what comes directly after:
"(si un prolongement d’un préfixe reboucle sur un point déjà présent dans le préfixe, on ignore le nouveau préfixe prolongé par ajout d’une étape ainsi que toutes ses prolongements potentiels). L’ensemble de ces préfixes logiques est fini et est facile à calculer. "

Thank you for your help!
Change log

Dec 30, 2012 22:54: Yolanda Broad changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1246048">Louisa Tchaicha's</a> old entry - "sans boucle sur elles mêmes"" to ""that do not loop back to themselves""

Discussion

veratek Dec 27, 2012:
Also, there is nothing wrong with the "to" in "looping back TO," it's standard usage.
veratek Dec 27, 2012:
@Merlrennes "However, cc in nyc may have given a more technically acceptable answer."

Perhaps. But it does raise this question: by the level of computer science knowledge displayed in the excerpts that were posted, clearly this author is familiar with the term "boucles récursives"- and, yet, he or she did not use it. Why? Just because it didn't occur to them? Perhaps. Could it be that the author wanted to stress the action of the loop and not the type of "boucle" (recursive/non-recursive)? It's the very action of boucler that the author then goes on to explain. I agree though that in this context (does not contain ) "recursive loops" means "that does not loop back to itself" and it is more "technical," as you say. Then again, it's not what the author wrote.
merlrennes Dec 27, 2012:
Revision of earlier suggestion In fact Veratek is right, one should say "that do not loop back on themselves" and not"without". However, cc in nyc may have given a more technically acceptable answer.
Tony M Dec 27, 2012:
I suspect... ...it would probably be more natural language in EN to say something like 'non-self-looping' whatsits.
veratek Dec 26, 2012:
@BD BD wrote: "Similarly a solution based upon your own answer might use "that do not loop back on themselves"."

Well, definitely, since in the original text, "les traces" is plural. I was thinking of the meaning when I wrote my answer, and I'll add this as a note, if it isn't already obvious.
veratek Dec 26, 2012:
@BD I don't see a way that you could translate this sentence using the phrase with "without." However, without seeing a concrete example of what they are talking about, I can't be sure I have correctly understood the passage. If I have understood it, then I think you and merlrennes are wrong; you cannot adapt "without them looping back on themselves" without making a translation mistake.
B D Finch Dec 26, 2012:
@Veratek It is for the Asker to work it into the whole translated sentence; so the answer suggested by merlrennes is not a "translation mistake" and could be easily adapted e.g. "without them looping back on themselves". Similarly a solution based upon your own answer might use "that do not loop back on themselves".
veratek Dec 26, 2012:
@BD I wasn't referring to what sounds "natural." I am referring to a translation mistake. How would you translate the whole sentence using "without"?
B D Finch Dec 26, 2012:
@Veratek I suppose there is an element of personal perception in what sounds natural. However, "without looping back on themselves" avoids the jumble of singular and plural in "that does not loop back to themselves".
veratek Dec 26, 2012:
@BD "Without ... " is more natural here than "that does not ... ".

I'm not sure you can use "without" here. It doesn't sound like it to me. Not being able to see a concrete example of what they are describing makes it more difficult to be sure though.
Louisa Tchaicha (asker) Dec 26, 2012:
@BD Finch @Daryo I try and do my best :)), on a more serious note, could "sans boucler sur elles-mêmes" simply have been replaced by "sans bouclage" (without loopback)?
B D Finch Dec 26, 2012:
Daryo is right The full expression is "sans boucle sur elles-mêmes". Nice, though, to know that you are taking the one expression only rule seriously; too many people totally ignore it.
Louisa Tchaicha (asker) Dec 26, 2012:
@Daryo yes true, but thought it would be too long (and the question refused)
Daryo Dec 26, 2012:
"sans boucle sur elles-mêmes" should be the question.
Louisa Tchaicha (asker) Dec 26, 2012:
sorry, actually I put "sans boucle" in the subject as I couldn't put the whole second part of the sentence (wich to me has no meaning) " et donc les traces logiques préfixes sans boucle sur elles-mêmes".

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

that does not loop back to themselves

that does not include a loop back to themselves

It seems that that's what they want to avoid happening.


--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-12-26 11:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Ah thanks Vertak, so somthing like this "the logic traces do not loop back...
===========
Yes, "would" not loop though (it's theoretical).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-26 11:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

don't forget the "préfixes" :-)

" les traces logiques préfixes"


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-12-26 21:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

I was thinking of the meaning when I wrote my answer, and disregarded the plural of the noun in question. If there is any doubt, applying my suggestion to the original text implies the verb that agrees with "les traces" is also plural: do not loop back to themselves.
Note from asker:
Ah thanks Vertak, so somthing like this "the logic traces do not loop back....
I wouldn't dare :) thanks
Peer comment(s):

agree Daryo : surely that; if there's no "exit test", that would be to be avoided – otherwise the program would be just stuck in an endless loop!
7 mins
Thanks.
agree cc in nyc : that do not loop back (of course)
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you everyone for your suggestions, it's really appreciated :)"
-1
7 mins

Without loop

.
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

disagree Tony M : This misses out the key element of 'sur exu-mêmes', which is crucial to correct interpretation here.
23 hrs
Something went wrong...
52 mins

without looping themselves

*
Note from asker:
Thank you
Something went wrong...
+1
6 hrs
French term (edited): sans boucle sur elles-mêmes

that do not contain recursive loops

Another possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-12-26 17:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

Or "without recursive loops."
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

agree Tony M
16 hrs
Thank you.
Something went wrong...
-4
9 hrs

without vicious circle

Imho
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : The term "vicious circle" is not used to describe technical features. http://www.thefreedictionary.com/vicious circle
27 mins
disagree B D Finch : Not only is the term "vicious circle" totally inappropriate here, but your suggested term is grammatically wrong. It would require an indefinite article or other qualifier (e.g. "any") before "vicious".// Only if they are sensible!
1 hr
Wouldn't it be be more rational to let Asker to ponder on all definitions!
disagree Tony M : Inappropriate language level, and not used in this way as a technical term in this field.
13 hrs
Check Proz's response if you don't mind!
disagree Cetacea : wrong field, wrong language level.
15 hrs
Check Proz's response if you don't mind!
Something went wrong...
+1
4 hrs

without looping back on themselves

"on" not "to"

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-12-27 10:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

In fact Veratek is right, one should say "that do not loop back on themselves" and not"without". However, cc in nyc may have given a more technically acceptable answer.
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

agree B D Finch : "Without ... " is more natural here than "that does not ... ".
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search