Glossary entry (derived from question below)
Jun 17, 2008 11:20
15 yrs ago
3 viewers *
français term
atomisé
français vers anglais
Technique / Génie
Construction / génie civil
The text concerns a company producing plastics for the construction industry. I've never been quite sure how best to translate "atomisé". I assume it means here that other companies are small, separate and have little organisation between each other. Thanks in advance for any simpler suggestions...
Avec une progression annuelle proche de 10 %, ***** se trouve en position de leader, face à une concurrence très atomisée.
Avec une progression annuelle proche de 10 %, ***** se trouve en position de leader, face à une concurrence très atomisée.
Proposed translations
(anglais)
3 +3 | Fragmented competition OR Atomized | Gad Kohenov |
4 | dispersed | Anton Konashenok |
4 | atomized/ diversified | Veronique Bodoutchian |
4 | insignificant | saraja |
3 | thinly spread | CMJ_Trans (X) |
Proposed translations
+3
13 minutes
Selected
Fragmented competition OR Atomized
HTH
Note from asker:
Thanks. "Fragmented" is good. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to everyone who answered/commented."
6 minutes
dispersed
it means that instead of a few big competitors they have lots of small ones.
7 minutes
atomized/ diversified
It implies separate and diversified
Example sentence:
Another critical component is atomization, or organizational diversification and decentralization
very atomized market with many small family-run companies and a high rotation
35 minutes
thinly spread
here
6 heures
insignificant
more or less no competition
Something went wrong...