Glossary entry

French term or phrase:

au droit de

English translation:

at

Added to glossary by B D Finch
Apr 13, 2011 15:34
13 yrs ago
47 viewers *
French term

au droit de

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Welding procedures, tests
Context:
QMOS (procedure) des revêtements ayant une fonction de résistance mécanique (cas des revêtements ayant localement un rôle de beurrage - exemple : revêtement de boîte à eau d’échangeur ***au droit de*** la liaison avec plaque de partition)
Draft translation:
WPQR for deposits having a mechanical strength function (as for coatings with a local buttering function – e.g. the coating of the exchanger water box ***?*** the connection to the partition plate .

I think I know what you are going to say: it's been up before.
Yes, but I found the multiple translations: above, below, on the right, perpendicular to etc.
Sorry there's no drawing to explain the relative positions of those two entities.
Change log

Apr 18, 2011 10:48: B D Finch Created KOG entry

Discussion

Bashiqa Apr 13, 2011:
bon courage!
Jonathan MacKerron Apr 13, 2011:
to the right of ???

Proposed translations

+6
18 mins
Selected

at

One of those annoying expressions that seems to mean something else. Nothing to do with the RHS here.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-04-13 15:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

"...the coating of the exchanger water box at the connection to the partition plate .
Note from asker:
Nice extremely succinct solution. One needs a French brain to know that one!
Thanks B & all - RH's note noted too!
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : @
6 hrs
Thanks Bourth - damn, I was trying to get it down to a single letter!
agree Tony M : Very often, this is the best solution!
16 hrs
Thanks Tony
agree Richard Hedger : yes, at is correct, IMO "coating of the exchanger water box" doesn't sound right, but I suppose that is not what is asked here :)
16 hrs
Thanks Richard. Yes, I agree with that comment.
agree David Goward : Exactly
18 hrs
Thanks David
agree narasimha (X) : Perfait!
20 hrs
Thanks Narasimha
agree Christopher Erdal (X) : Short and sweet! though I might be tempted to rephrase it as "the coating of the exchanger water box where it meets the partition plate"
1 day 16 hrs
Thanks Christopher. A matter of personal style, though I do find "box" a bit odd for water.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, B."
6 mins

at right angles with/perpendicular to

This is how I have always understood the expression. I hope I have not been wrong.
Peer comment(s):

neutral B D Finch : That is indeed the usual meaning, which would not make sense here. It is used by extension to mean what we would express in English as "at", when there is a vaguely right-angledness about it, which the French prefer to mention.
38 mins
point taken, obviously it means the coating "meets" it at this point.
neutral Tony M : 'in line with', but by no means necessarily 'normal to'
16 hrs
Something went wrong...
+1
17 mins

level with, aligned with, lined up with, rght up to

right or left would have been "à droite de" - "au droit de" refers to extent, i.e. going just as far as and no further.
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, the essential meaning is 'in line with'
16 hrs
Thanks Tony. I should probably have put this in the discussion section.
Something went wrong...
1 hr

against

Hello,

au droit de = against

Abrasion on coating against the connection slot. Failure Mode of Block: Rupture of block in each test. DATE REPORTED: FIGURE NO. PROJECT NO. DOCUMENT NO. ...
www.smartslope.com/designcenter/.../SGIConnectionStrengthTe...


I hope this helps.
Something went wrong...

Reference comments

17 hrs
Reference:

au droit de (définition)

« c) Loc. prép., vx. Au droit de :
synonymes : au niveau de, en face de, à la perpendiculaire de.
M. Hirsch (...) a fait, sur la vaporisation dans les chaudières au droit du foyer, de très remarquables expériences (Ser, Phys. industr., 1888, p. 246) :
8. ... je vis glisser devant moi (...) un petit bâtiment. Il longea un moment la côte, puis, virant au droit de la passe du port et franchissant la limite des patrouilles, piqua vers le large et se perdit bientôt à l'horizon.
Gracq, Le Rivage des Syrtes, 1951, p. 44. »

Apparemment, le revêtement s'arrête là où part la liaison qui elle, n'a pas besoin de revêtement. C'est ce que je comprends !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search