Aug 29, 2005 10:56
18 yrs ago
français term

implantation des muscles

français vers anglais Médecine Cosmétiques / produits de beauté massage
I can't figure out what they mean by "implantation" here. I asked the agency to ask the client but have so far not received a response. Any ideas? Thanks, Karen

Modulé en fonction de la priorité à traiter, le modelage X (name of company) rééduque, reprogramme et stimule la peau. Il est fondé sur l’implantation des muscles peauciers (les muscles de soutien) et agit comme un massage circulatoire qui redonne à la peau son éclat et son équilibre. En favorisant les échanges intracellulaires, le modelage X réactive les fonctions vitales de la peau et redonne à la cliente un visage épanoui, frais et rajeuni.

Proposed translations

+1
22 minutes
Selected

facial muscle structure

www.winhealth.co.uk/
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X) : Frankly I don't see how that helps with il est fonde sur; that's what's hard here...I don't understand how that links up with facial muscle structure
6 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I finally heard back from the client and this is the right meaning. "Layout" is also accurate, but "structure" seems to be the more common term and there are many websites about massage that talk about "muscle structure." Thanks to everyone for your suggestions."
20 minutes

implant

le petit robert has "introduction d'un implant sous la peau"

and le grand dictionnaire has "Mise en place, dans le tissu cellulaire sous-cutané, de comprimés d'hormones ou de fragments de tissu." http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

so i'd say it refers to some kind of implant in the muscles rather than the implantation of muscles.

hope that helps
Something went wrong...
+1
21 minutes

muscle implantation

As I understand it, they use experience gained in the implantation of facial muscles for this new technique.
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X) : yes it could mean this but how to translate it exactly then without mistranslating it?
1 heure
Something went wrong...
23 minutes

It acts on the muscles in the skin...

I wonder if this is what they mean by the sentence as a whole????
Something went wrong...
54 minutes

muscle layout

[PDF] Performance-Driven Muscle-Based Facial Animation
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
on our assumption that even though muscle size and layout. are different for each individual, ... the variations in the muscle layout and attributes such as ...
graphics.snu.ac.kr/publications/ journals/Choe_2001_JVCA.pdf - Pages similaires

Something went wrong...
1 heure

It is works on the underlying facial muscles

This is what I think it means though it doesn't say it very well
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search