Glossary entry

French term or phrase:

piquetage

English translation:

point cutting

Added to glossary by Tony M
Apr 14, 2007 09:04
17 yrs ago
4 viewers *
French term

Piquetage

French to English Other Cosmetics, Beauty Hairstyle
Another hair cutting technique -I have an explanation in French; does anyone know what it's called in English?

Piqueter ( à l'interieur) pour alléger : Vous ne supportez plus cet effet casque qui vous plombe la tête ? Pour autant, le look décoiffé n'est pas votre style. Vous rêvez simplement de mouvements légers qui se remettent en place facilement...
• Ce qui se passe : L'effet casque arrive quand on ne coupe que les extrémités des cheveux. Et quand on les coupe tout droit en ligne (dégradés ou pas). La coupe devient trop pleine, trop bombée. Les mèches se collent les unes aux autres, ce qui donne cet effet plaqué, compact.
• La solution : C'est tout simple. Il faut couper vos pointes avec la technique du piquetage. En rentrant dans la masse de la chevelure avec les ciseaux. Les mèches s'emboîtent alors les unes dans les autres et peuvent se soulever. »» Vous serez surprise par l'effet de naturel et de mouvement obtenu. Sans rien avoir touché aux contours de la coiffure. C'est bien là tout l'art de la coupe.

Thanks again.

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

point cutting

Try this previous KudoZ in DE > FR, where the English term is also discussed.

http://www.proz.com/kudoz/1228607

I must admit I thought it was 'thinning', but that's usually done with thinning scissors, whereas the explanation given here says it is done with straight scissors. I can visualize the technique now, where the hairdresser seems to 'slide' the scissors down the hair as they cut.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-04-14 10:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, I think that should have been 'UP' the hair, but I'm sure you knew what I meant anyway!
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
31 mins
Efharisto, Vicky!
agree Cervin : Also see http://www.proz.com/kudoz/1407509 -it might help too
51 mins
Yes thanks, i see you've already covered this well in your answer; very helpful!
agree Assimina Vavoula
4 hrs
Efharisto, Assimina!
agree Gabrielle Bannard : At first I thought it would be "notching", but the explanation states that the cutting happens on the ends of the hair so that made the difference. Here's a reference to read about the difference: http://www.hairfinder.com/hairquestions/notching.htm
19 hrs
Thanks, AWOE, and especially for that v. helpful ref.!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Tony."
21 hrs

feathering or feather-cutting

Feather cuts were popular in the 70s and they've come back. My hairdresser cuts my hair this way! And the explanation seems to fit exactly this sort of laying style. Feather cuts are also known as coupe dégradée ... but the latest style of cutting is a much lighter approach to the old style 'layers'. The hairdresser takes a section of hair and cuts little bits out of it, leaving some short, some long.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search