Glossary entry

French term or phrase:

1er cycle (France)

English translation:

undergraduate course/studies/program/degree (U.S.)

Added to glossary by veratek
Jun 12, 2007 23:05
16 yrs ago
99 viewers *
French term

1er cycle

French to English Other Education / Pedagogy Diploma
En fait j'ai "diplôme es-lettres 1er cycle" et " a subi avec succès les examens de première année du premier cycle"?
Change log

Jun 26, 2007 07:50: veratek Created KOG entry

Discussion

Drmanu49 Jun 12, 2007:
What is the date mentioned?
Sophie Raimondo (asker) Jun 12, 2007:
that's why I'm confused. For me, it's 2nd cycle... but it says per cycle on the diploma
Drmanu49 Jun 12, 2007:
You already asked the question, license is Bachelor's Degree. But it is not "1er cycle". It corresponds to "deuxième cycle".
Sophie Raimondo (asker) Jun 12, 2007:
pardon, ce n'est pas "diplôme" mais licence...

Proposed translations

+3
49 mins
Selected

undergraduate course/studies/program/degree

"The term "premier cycle", under the Bologna reform, now refers to the licence, rather than the DEUG, which is no longer a state-recognised degree. Simple as that." -- I agree.

a subi avec succès les examens de première année du premier cycle =

s/he successfully passed the exams for the first year of their B.A.
or sucessfully completed their first year of college/their undergraduate program
Peer comment(s):

agree chaplin
31 mins
Thank you.
agree Valérie Madesclair
6 hrs
Thank you.
agree Jocelyne S : Yes (and for information, 2e cycle is the master's level).
10 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
3 mins

First level (year here) of French university or first year of undergraduate studies

.
Peer comment(s):

disagree Richard Benham : Sorry, but this is just not right! They've realigned the cycles under the Bologna reform.//This doesn't affect the obvious: "cycle" is never used for the YEAR of a licence.
26 mins
You can't disagree without knowing what date the degree was issued on.
Something went wrong...
+2
23 mins

first cycle

The term "premier cycle", under the Bologna reform, now refers to the licence, rather than the DEUG, which is no longer a state-recognised degree. Simple as that. There are countless references to be found to this with judicious Googling....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-13 00:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

As far as I am aware, Nantes is currently part of France, and I got this from the local university's website: "Modalités d'inscriptions en premier cycle universitaire (Licence)", see <http://www.univ-nantes.fr/63849817/0/fiche_913__pagelibre/&g...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-13 00:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose Nantes might be a bit close to Belgium. How about Marseille(s)? That must be in France. Didn't they name the national anthem after it?
"Premier cycle (licence)
Premier cycle conduisant au diplôme d’études en architecture conférant le grade de Licence"
from: <http://www.marseille.archi.fr/ENSA-Marseille/pages/index.php...
Peer comment(s):

disagree Drmanu49 : In France??? it depends on the date.
10 mins
In Europe actually. "Licence"="premier cyle", but only since a coupla years ago, hence, if it's a "licence" and it says "premier cycle" on it, it must date from within the last coupla years. It's called logic.
agree veratek
26 mins
Thanks.
agree suezen
7 hrs
agree Vicky Papaprodromou
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search