Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pièce d'aspect
English translation:
trim piece
Added to glossary by
Terry Richards
Jun 10, 2008 08:32
15 yrs ago
4 viewers *
French term
pièce d'aspect
French to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
moulded parts
Les équipes sont formées sur des thèmes pointus comme l’injection de pièces techniques d’aspect, l’appréciation des couleurs et du toucher des pièces peintes.
I've found an explanation in French -but would like the English term please.
On appelle "pièces d'aspect" tous produits soumis à de fortes contraintes en termes de géométrie et d'état de surface. La maîtrise des pièces d'aspect est une problématique qui concerne une très grande variété de secteurs industriels, depuis l'automobile ou l'aéronautique (aspect de la carrosserie ou du fuselage), jusqu'à la papeterie, l'industrie du cuir, en passant par l'horlogerie ou encore les implants biomédicaux...
I'm not sure if they are metal or plastic (maybe both). I found a translation on a French site as 'shaped' piece but don't have much confidence in that.
I've found an explanation in French -but would like the English term please.
On appelle "pièces d'aspect" tous produits soumis à de fortes contraintes en termes de géométrie et d'état de surface. La maîtrise des pièces d'aspect est une problématique qui concerne une très grande variété de secteurs industriels, depuis l'automobile ou l'aéronautique (aspect de la carrosserie ou du fuselage), jusqu'à la papeterie, l'industrie du cuir, en passant par l'horlogerie ou encore les implants biomédicaux...
I'm not sure if they are metal or plastic (maybe both). I found a translation on a French site as 'shaped' piece but don't have much confidence in that.
Proposed translations
(English)
5 +1 | trim pieces | Terry Richards |
4 | optimising the appearance of injected technical parts | Serena Warlu (X) |
3 | reference/sample pieces | Speakering (X) |
Change log
Jun 11, 2008 19:58: Terry Richards Created KOG entry
Proposed translations
+1
14 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to you and everyone for their contributions"
34 mins
reference/sample pieces
guess
Peer comment(s):
neutral |
Irene McClure
: Sorry, but if it's a guess then how did you arrive at level 3 confidence? Level 1 is reserved for guesses so the asker has an idea of how to decide on how to pursue the different options s/he's been given...
11 mins
|
well the asker is getting paid to do the translation and i am not. also, the asker has way more information then me, therefore has the advantage of finding the best answer. finally, he/she holds responsibility for the translation, and not me.
|
|
neutral |
kashew
: Irene has said it.
1 hr
|
58 mins
French term (edited):
pièce d\'aspect
optimising the appearance of injected technical parts
As this appears to be a workshop/training course/project team on a given theme this might work.
Discussion