Glossary entry

French term or phrase:

volatil

English translation:

volatile

Added to glossary by xlationhouse
Jun 20, 2007 21:52
16 yrs ago
French term

volatil

French to English Other Food & Drink
***This is Canadian French.***

I'm editing the translation of the answers to a questionnaire about a Splenda-like product. The only problem is that I don't have the actual questions so I can't give much context.

Je l'aime bien en sachet mais en pot, il me semble trop volatile.

Do you think that they mean that it would get used to quickly if it were sold in a jar?? That's the only thing I can think of. The translator translated it literally...

Thanks!
Change log

Jul 4, 2007 06:58: xlationhouse Created KOG entry

Discussion

Hattie Hill (asker) Jun 21, 2007:
I don't know about evaporating because the product is like Splenda, which is in powder form.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

volatile

I would tend to stick with the translator's choice here in that it seems that in the jar, the stuff might degrade more quickly than in the small, hermetically-sealed (or nearly so) sachets.

And, the word choice is sort of strange if he/she meant something else...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-06-20 22:03:45 GMT)
--------------------------------------------------

Not only "degrade", but when you're sticking a (possibly wet, possibly hot) spoon in the jar all the time, the stuff could get clumpy and eventually unusable. But that's a lot to say without just referring back to "volatile"...
Peer comment(s):

agree LesBrets
10 mins
Thanks LesBrets!
agree Assimina Vavoula
7 hrs
Thanks Assimina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins

il s'évapore plus vite

Volatil for me concerns more petroleum products than food.
This word logically means that if water evaporates out of a food, (eg. Yoghurt) it makes it less reliable to be consumed after a certain time.

Bonne chance et bon appétit ! lol !
Something went wrong...
5 hrs

messy

As xlationhouse suggests, "volatile" seems to be being used here to refer to everything the sugar-substitute-in-sachet-form is NOT, ie not neatly contained, not protected from contaminants... in other words, in jar-form it's too "messy" compaired to the sanitary sealedness of the sachet. "Messy" is obviously not a technical word, but I don't think "volatile" is being used here in any precise technical sense.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search