Glossary entry

French term or phrase:

astreinte

English translation:

on call

Added to glossary by Stéphanie Soudais
Sep 16, 2005 13:38
18 yrs ago
14 viewers *
French term

astreinte

French to English Other Government / Politics
From a document outlining the conditions regarding prison maintenance and services:

"L’Etat devra être à même de connaître nominativement à chaque instant le représentant du Bailleur, le responsable d’astreinte et les équipes en service."

and

"Les conditions d’astreinte sont effectives en dehors des horaires de service"
Proposed translations (English)
3 +5 on call
4 parole officer
Change log

Jan 10, 2011 09:30: Stéphanie Soudais changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61208">Emérentienne's</a> old entry - "astreinte (in this context)"" to ""on call""

Jan 10, 2011 09:30: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "astreinte (in this context)" to "astreinte "

Jan 10, 2011 09:30: Stéphanie Soudais changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132717">Stéphanie Soudais's</a> old entry - "astreinte "" to ""on call""

Discussion

CMJ_Trans (X) Sep 16, 2005:
the duty officer's working conditions - but look in the glossaries too
Rodrigo Trompiz (asker) Sep 16, 2005:
Thanks for your input, but I don't think "duty officer" fits the second quote.
Rodrigo Trompiz (asker) Sep 16, 2005:
Thanks for your input, but I don't think "duty officer" fits the second quote.
CMJ_Trans (X) Sep 16, 2005:
duty officer - try the glossaries - this has been asked/answered many times

Proposed translations

+5
4 mins
French term (edited): astreinte (in this context)
Selected

on call

the officer on call in your context, I suppose
Peer comment(s):

agree Adam Warren : Since maintenance and services are involved, may I suggest "on-call servicing" as in "-- -- -- teams, -- -- -- teams manager..." ; "en service" = "on duty", nb.Regards
2 mins
thank you
agree Enza Longo
18 mins
merci
agree sporran
2 hrs
agree Georges Tocco : for the second term
5 hrs
agree df49f (X)
7 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
French term (edited): astreinte (in this context)

parole officer

would need more input from the text to be certain but seems very plausible

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 7 mins (2005-09-16 18:46:10 GMT)
--------------------------------------------------

it does seem that parole officer for the 1st term is the correct one since a parole officer mugh be contacted at any time and is then "on call" for the second "astreinte"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 7 mins (2005-09-16 18:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

it does seem that parole officer for the 1st term is the correct one since a parole officer mugh be contacted at any time and is then "on call" for the second "astreinte"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search