Glossary entry

French term or phrase:

ancrer

English translation:

(firmly) based in

Added to glossary by mimi 254
Dec 22, 2008 11:05
15 yrs ago
7 viewers *
French term

ancrer

French to English Other Idioms / Maxims / Sayings Speech
Une autre question dans le meme sillage

Les voeux que je viens de formuler correspondent a des espoir; *lesquels à leur tour sont ancrés dans la réalité".

Merci!
Change log

Dec 22, 2008 11:28: Steffen Walter changed "Term asked" from "ancrer (ici)" to "ancrer" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+5
12 mins
French term (edited): ancrer (ici)
Selected

(firmly) based in

"firmly based in", not "on"
Note from asker:
Merci pour votre aide!
Peer comment(s):

agree ST Translations
47 mins
Thank you.
agree Helen Shiner : firmly based in reality - one can also say, 'anchored in reality'./My agree was meant to suggest support for that alternative!
2 hrs
Thank you; I agree with "anchored" but decided to offer an equally appropriate alternative.
agree Ingeborg Gowans (X) : anchored or rooted would have been my preference
3 hrs
Thank you.
agree Claire Chapman
5 hrs
Thank you.
agree Jennie Knapp
6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour vos reponses. Embarras de choix à la fin car based, rooted, anchored et même grounded me semblent ok. Il faut malheureusement faire le choix!"
+2
5 mins
French term (edited): ancrer (ici)

to take root in

Robert &Collins FR/EN
Peer comment(s):

agree Lidia Saragaço
8 mins
agree Anne Girardeau
16 mins
neutral Julie Barber : in this case, it would need to be "rooted in" to correspond with the text
38 mins
Something went wrong...
+2
15 mins
French term (edited): ancrer (ici)

grounded in

As in "hopes that are equally grounded in reality".

One option, and an alternative to "rooted in"; I feel "grounded" gives it the feeling of stability they're probably looking for.
Peer comment(s):

agree C B : agree
3 hrs
Thanks CB!
agree Claire Chapman
5 hrs
Thanks Claire!
Something went wrong...
10 hrs

anchored

Simply:
anchored

anchor in Oxford Dictionary
To give sth/sb a firm basis or foundation: Her poetry is anchored in everyday experience OR His score of 85 helped to anchor the Australlian innings
(FROM MY HARD COPY)


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-12-22 21:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.askoxford.com/concise_oed/anchor?view=uk
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

number of hits for each phrase

My first reaction to this question was that I would probably say 'based in reality.' Then, out of curiosity, I looked to see how often each of these phrases was used on Yahoo! (and is posted below). I was surprised to see that 'grounded in reality' is the phrase used most often. Anyway, it is up to the translator to interpret the data and make his or her own choice based on the text. :-)

1 - 10 of 1,110,000 for "grounded in reality"
1 - 10 of 673,000 for "based in reality"
1 - 10 of 270,000 for "rooted in reality"
1 - 10 of 33,000 for "anchored in reality"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-12-22 16:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

Correction:
...and that data is posted below.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search