Glossary entry

French term or phrase:

de l'action des eaux

English translation:

damage by water/the action of water

Added to glossary by AllegroTrans
Jun 4, 2007 20:48
17 yrs ago
French term

de l'action des eaux

French to English Other Insurance Insurance and reinsurance
J'hésite sur la formulation...
Voici la phrase: Dommages d'incendie, explosions, dommages électriques, de l'action des eaux (hors des locaux professionnels).
Proposed translations (English)
4 +6 damage by water/the action of water
Change log

Jun 4, 2007 23:10: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Insurance"

Jun 5, 2007 12:09: AllegroTrans Created KOG entry

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

damage by water/the action of water

Both terms would be correct English
Peer comment(s):

agree Neil Crockford : Or "water damage"
9 mins
thanks
agree Nathalie Scharf : yes for water damage
11 mins
thanks
agree Najib Aloui
27 mins
thanks
agree Vicky Papaprodromou
27 mins
thanks
neutral B D Finch : I think that Neil is right with his suggestion of "water damage".
38 mins
OK I did suuggest "damage by water"
agree Martin Cassell : "damage (caused) by fire, explosions ..., the action of water, ..." -- this is distinct from damage by moisture
2 hrs
thanks
agree Katarina Peters : water damage!
4 hrs
thanks
neutral Julie Barber : water damage
13 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci... Finalement, je garde "action of water"."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search