Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
acte de construire
anglais translation:
building/construction contract
Added to glossary by
Chris Galtress
Jul 25, 2008 11:49
15 yrs ago
3 viewers *
français term
acte de construire
français vers anglais
Droit / Brevets
Assurances
"Il ne nous a pas été demandé de nous prononcer sur les causes et origines de ce sinistre ni sur l'opportunité d'engager ou non d'éventuels recours amiable ou judiciaire contre tel ou tel intervenant à l'acte de construire"
Proposed translations
(anglais)
3 | building/construction contract | B D Finch |
2 -1 | building exercice | mimi 254 |
Change log
Jul 25, 2008 12:29: Gayle Wallimann changed "Term asked" from "\"acte de construire\"" to "acte de construire"
Proposed translations
5 heures
Selected
building/construction contract
The "intervenants" are the parties to the contract.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-25 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to give this a higher level of confidence, but clicked the wrong thing.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-25 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to give this a higher level of confidence, but clicked the wrong thing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
-1
14 minutes
français term (edited):
"acte de construire"
building exercice
just an idea
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-25 12:06:13 GMT)
--------------------------------------------------
exercise and not with ce
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-25 12:06:13 GMT)
--------------------------------------------------
exercise and not with ce
Peer comment(s):
disagree |
B D Finch
: Why an "exercise"? There are some questions where guesses are OK, but this does not seem helpful to the Asker.
5 heures
|
Something went wrong...