Glossary entry

français term or phrase:

Discipline médico tarifaire

anglais translation:

(medical) billing code

Added to glossary by patfie
Feb 6, 2010 15:32
14 yrs ago
31 viewers *
français term

Discipline médico tarifaire

français vers anglais Autre Assurances
S’applique aux prestations délivrées en soins de suite et de réadaptation fonctionnelle et en psychiatrie qui restent facturées à la journée. Indiquer le code discipline médico-tarifaire conforme à la nomenclature du Ministère de la santé; Ce code n’est pas indiqué pour la facturation en GHS ni en GHT.
Proposed translations (anglais)
4 (medical) billing code

Discussion

SJLD Feb 7, 2010:
I think you are obliged to keep the French term (code DMT) here if this text is meant to explain to clients how the French system works. I would put something like discipline-specific billing code as an explanation.
LUFCbeckford Feb 6, 2010:
Disciplines médico-tarifaires - DMT.
Généralement, on a un code discipline suivi du libellé : par exemple, 174. Médecine générale, 181. Chirurgie générale, 108. Pédiatrie indifférenciée. C'est pour permettre un remboursement des frais de soins reçus par les assurés dans les établissements ou chez un médecin.
Les codes prestation : GHT - Groupe homogène de tarifs et GHS - Groupe homogène de Séjour.

Proposed translations

10 heures
Selected

(medical) billing code

Personally, I would rewrite the sentence, e.g. ....use the billing code for the relevant discipline...and so forth...
Example sentence:

Medical billing is the process of submitting and following up on claims to ... Once the procedure and diagnosis codes are determined, the medical biller ... [from the site shown below]

Peer comment(s):

neutral SJLD : yes, it's a billing code, but you need to add "discipline-specific"/it's not implied at all - there are several different billing code systems, DRG for example (diagnosis related groups) which is quite different from discipline-specific
10 heures
I believe that is implied, but yes, safest to include that somewhere in the phrase.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"

Reference comments

2 heures
Reference:

Previous KudoZ question...

http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-06 22:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

There is not a direct English translation as far as I am aware. Hence my reason for not posting an answer to your question and only a reference from a past question.
Note from asker:
Thank you for the reference. Is there an English translation?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search