Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a defaut mes heritiers
English translation:
failing (the insurance nominees) to my heirs and persons entitled
Added to glossary by
roseh (X)
Mar 2, 2013 19:48
11 yrs ago
2 viewers *
French term
a defaut mes heritiers
French to English
Law/Patents
Insurance
From an Insurance policy issued in France:
This phrase occurs at the end of a list of beneficiaries on a personal insurance policy. After the names is shown "a parts egales" meaning in equal shares and "a defaut mes heritiers".
Does the latter phrase translate as "in default of the above, to my heirs"? And exactly what would that mean?
Thanks
Rose
This phrase occurs at the end of a list of beneficiaries on a personal insurance policy. After the names is shown "a parts egales" meaning in equal shares and "a defaut mes heritiers".
Does the latter phrase translate as "in default of the above, to my heirs"? And exactly what would that mean?
Thanks
Rose
Proposed translations
(English)
4 +2 | failing (the insurance nominees) to my heirs and persons entitled | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
failing (the insurance nominees) to my heirs and persons entitled
Yes. It does.
The beneficiaries of the insurance policy proceeds are nominated by the settlor etc. 'dehors' = outside of any Will. If they drop out, the proceeds go to the settlor's heirs or beneficiaries 1. under any Will made or 2. to the persons entitled on intestacy.
A Canadian Mounty 'always gets his man'. And hopefully I have got= grasped your question.
The beneficiaries of the insurance policy proceeds are nominated by the settlor etc. 'dehors' = outside of any Will. If they drop out, the proceeds go to the settlor's heirs or beneficiaries 1. under any Will made or 2. to the persons entitled on intestacy.
A Canadian Mounty 'always gets his man'. And hopefully I have got= grasped your question.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...