Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
apporteur de capitaux
English translation:
equity providers/investors
Added to glossary by
Mary Lalevee
Sep 18, 2007 09:50
16 yrs ago
10 viewers *
French term
apporteur de capitaux
French to English
Bus/Financial
Investment / Securities
Can anyone knowledgeable in the financial field tell me whether I can translate "apporteur de capitaux" as "investor"?
The context is a declaration to be made (to the AMF I think) about a company that is going to contribute capital/invest in another company. The form is a series of questions about the investment, its aims, any link between the two companies etc.
The context is a declaration to be made (to the AMF I think) about a company that is going to contribute capital/invest in another company. The form is a series of questions about the investment, its aims, any link between the two companies etc.
Proposed translations
(English)
4 +1 | equity providers/investors | Béatrice Huret-Morton |
4 | capital investor/investor | AllegroTrans |
3 | capital-providers | Francis MARC |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
equity providers/investors
Yes, investors is fine, but you may wanna be more precise.
Cheers,
Béa
Cheers,
Béa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Béatrice"
16 mins
capital-providers
en français ce sont aussi des "capitalistes"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-18 10:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
avec ou sans trait d'union
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-18 10:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
avec ou sans trait d'union
2 hrs
capital investor/investor
@@@
Something went wrong...