Glossary entry

French term or phrase:

trace digitale

English translation:

finger trace

Added to glossary by Cyril B.
Apr 7, 2012 11:13
12 yrs ago
3 viewers *
French term

trace digitale

French to English Bus/Financial Law: Contract(s)
appareillage périphérique d'identification, d'analyse et de comparaison d'empreintes digitales et palmaires et de traces digitales et palmaires, inclus l'entretien au profit de la police.

I am confused as "empreintes digitales" and "traces digitales" are synonyms. So why has it been twice? Comparison of fingerprints and palm prints and fingerprints and palm prints doesn't make sense.
Change log

Apr 8, 2012 12:33: Yolanda Broad changed "Term asked" from "traces digitale" to "trace digitale"

Apr 12, 2012 05:30: Cyril B. Created KOG entry

Discussion

cc in nyc Apr 8, 2012:
agree with Just Opera compare prints found in the field against those on file
Just Opera Apr 7, 2012:
Agree with Tony M comparison of finger and palm print traces against those on file
shweta kheria (asker) Apr 7, 2012:
@Tony Yes, this very thought crossed my mind. But how I put it properly while translating??
Tony M Apr 7, 2012:
Possible explanation I wonder if 'empreinte' is used for the kind of fingerprints taken (deliberately!) by the police, whereas 'traces' refers to the fingerprints (often only partial) found on objects at scenes of crime? Clearly it is between these two that matching takes place (have you ever watched CSI?)

Proposed translations

+1
26 mins
French term (edited): traces digitale
Selected

finger traces

"On parle de traces ou d’empreintes , deux termes qui n’ont pas la même signification pour les policiers scientifiques.

La trace est la marque, visible ou invisible, laissée par les crêtes papillaires sur un support. Lorsqu’un malfaiteur manipule un objet sur les lieux d’un délit ou d’un crime, il peut laisser des traces digitales (doigts) ou palmaires (paumes).

L’empreinte est le résultat de l’apposition complète des crêtes papillaires après encrage de celles-ci. Les empreintes d’un délinquant sont prélevées lors des opérations de signalisation effectuées dans les locaux de police."
Peer comment(s):

agree Isabelle F. BRUCHER (X) : "finger marks" is more standard, but "finger traces" could be used in this context, it seems - see http://www.ucl.ac.uk/jdi/events/crime-science-conf/tabbed-bo... (although Dutch, he is a professor of criminalistics & must know)
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
14 mins

finger mark

Well, although it is not very technical, this could be one way round it. I'd recommend doing some research yourself on sites discussing forensics, I feel sure you'll find the two terms you need there!
Peer comment(s):

agree Nikki Scott-Despaigne
5 hrs
Thanks, Nikki!
agree Yvonne Gallagher : agree with your expanation so it's really fingerprints left at scene and inked fingerprints taken. CSI makes us all experts:-)
12 hrs
Thanks, Gallagy!
agree Isabelle F. BRUCHER (X) : Although "finger mark" is standard expression, "finger trace" also seems to exist in this context. Both expressions in this document: http://www.ucl.ac.uk/jdi/events/crime-science-conf/tabbed-bo...
14 hrs
Thanks a lot, Isabelle! Very useful...
agree liz askew
22 hrs
Thanks, Liz!
Something went wrong...
+1
25 mins
French term (edited): traces digitale

finger traces

.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-04-07 11:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

finger and palm traces
Ex.: Investigators look for finger and palm traces on all smooth surfaces, such as the steering wheel, gear change handle, hand brake, external and internal rear-view mirror, door handles, which the driver must or may have touched.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2012-04-07 12:07:30 GMT)
--------------------------------------------------

Comme l'indique Cyril, pour la police scientifique traces et empreintes ne sont pas synonymes.
Peer comment(s):

agree Isabelle F. BRUCHER (X) : "finger marks" is more standard, but "finger traces" could be used in this context, it seems - see http://www.ucl.ac.uk/jdi/events/crime-science-conf/tabbed-bo... (although Dutch, he is a professor of criminalistics & must know)
14 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): traces digitale

trace

hope this helps
Peer comment(s):

agree Isabelle F. BRUCHER (X) : "finger marks" is more standard, but "finger traces" could be used in this context, it seems - see http://www.ucl.ac.uk/jdi/events/crime-science-conf/tabbed-bo... (although Dutch, he is a professor of criminalistics & must know)
12 hrs
Thank you
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

wiki

http://fr.wikipedia.org/wiki/Empreinte_digitale

Une empreinte digitale ou dactylogramme est le résultat de l'apposition d'un doigt sur un support après encrage de celui-ci. Le dessin formé sur le support est constitué de dermatoglyphes.
Une trace digitale, terme plus général, est le résultat d'un contact entre un doigt et un support, l'empreinte digitale étant un exemple de trace digitale.
Something went wrong...
14 hrs
Reference:

finger mark and finger trace both seem acceptable in forensic context

trace [tʀas] nom féminin → synonymes

a. « empreinte »; d'animal, fugitif, pneu ▶ tracks

■ la trace du renard diffère de celle de la belette : the fox's tracks differ from those of the weasel

■ suivre une trace de blaireau : to follow some badger tracks

■ ***traces de doigt [sur disque, meuble] : finger marks*** [= everyday vocabulary]

■ traces de pas : footprints

■ traces de pneus : tyre tracks


d. ***« indice » ▶ trace***

■ il n'y avait pas trace des documents volés/du fugitif dans l'appartement : there was no trace of the stolen documents/of the fugitive in the flat

■ on ne trouve pas trace de cet événement dans les journaux : there's no trace of this event to be found in the papers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search