Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
annulation civile
English translation:
attempts to have the decision/ruling set aside in the civil courts
Added to glossary by
Jeffrey Henson
Jan 26, 2017 20:21
7 yrs ago
3 viewers *
French term
annulation civile
French to English
Law/Patents
Law (general)
Conclusions en Réplique du Tribunal de Grande Instance
Hello all,
Would some of you legal eagles mind telling me how you understand the above mentioned term ?
"Parallèlement aux tentatives ***d’annulation civile*** de la sentence du 6 décembre 2002, le Parquet de (ville), saisi par la Chambre d’arbitrage de (ville), a décidé d’ouvrir une enquête préliminaire visant le collège arbitral et, plus spécifiquement M. XXX."
Would it just be something like "In parallel with the attempts at quashing the award of 6 December 2002 in the civil courts..." or perhaps "Parallel to the attempts at having the civil courts set aside the award of 6 December 2002..." ?
Any insight is greatly appreciated.
Cheers!
Jeff
Would some of you legal eagles mind telling me how you understand the above mentioned term ?
"Parallèlement aux tentatives ***d’annulation civile*** de la sentence du 6 décembre 2002, le Parquet de (ville), saisi par la Chambre d’arbitrage de (ville), a décidé d’ouvrir une enquête préliminaire visant le collège arbitral et, plus spécifiquement M. XXX."
Would it just be something like "In parallel with the attempts at quashing the award of 6 December 2002 in the civil courts..." or perhaps "Parallel to the attempts at having the civil courts set aside the award of 6 December 2002..." ?
Any insight is greatly appreciated.
Cheers!
Jeff
Proposed translations
(English)
3 +3 | attempts to have the decision/ruling set aside in the civil courts | Nikki Scott-Despaigne |
3 +1 | annulment | Ben Gaia |
3 | civil invalidation | Nathalie Stewart |
Proposed translations
+3
13 hrs
French term (edited):
tentatives d'annulation civile de la sentence
Selected
attempts to have the decision/ruling set aside in the civil courts
From the info posted, I would go with a verbal expression, rendering the idea of "annulation" with "to set aside", here "to hve X set aside".
Not sure what "sentence" is here as the civil courts in teh UK do not dish out sentences, a term which is reserved for criminal law contexts. That is why I suggest "decision" or "ruling". You use "award" which I read to mean that you know the decision awards compensation.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-27 10:05:51 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.judiciary.gov.uk/about-the-judiciary/the-justice...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-27 10:06:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/set aside
Not sure what "sentence" is here as the civil courts in teh UK do not dish out sentences, a term which is reserved for criminal law contexts. That is why I suggest "decision" or "ruling". You use "award" which I read to mean that you know the decision awards compensation.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-27 10:05:51 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.judiciary.gov.uk/about-the-judiciary/the-justice...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-27 10:06:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/set aside
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: yes, and correct terminology
6 mins
|
agree |
Nathalie Stewart
3 hrs
|
agree |
Daryo
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much Nikki! You're a peach !"
+1
12 hrs
annulment
Usually used in legalese for marriages, but could also be used for contracts or sentences. Invalidation means the same in plain English.
Note from asker:
Thanks very much for your help, Ben! |
Peer comment(s):
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: English begs the use of a verb here, thus "to annul". "In addition to attempts to have the decision annuled in the civil courts...." Also, the term "sentence" cannot be used in connection with civil matters.
1 hr
|
neutral |
writeaway
: so the word 'civil' is simply dropped?
1 hr
|
23 mins
civil invalidation
(My guess)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-01-27 13:09:34 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it was only a guess. I was trying to steer clear of 'civil annulment' as that would usually mean annulment of a marriage (not the right context here). Since 'invalidation' is widely used to denote all kinds of cancellation or voiding (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/invalidate), I thought it might be a good idea to use it here in the context of a civil law decision.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-01-27 13:09:34 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it was only a guess. I was trying to steer clear of 'civil annulment' as that would usually mean annulment of a marriage (not the right context here). Since 'invalidation' is widely used to denote all kinds of cancellation or voiding (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/invalidate), I thought it might be a good idea to use it here in the context of a civil law decision.
Note from asker:
Thanks Nathalie. Any references ? |
Thanks very much for your help, Nathalie! |
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: your confidence level is higher than a guess. 1 or 2 is a guess. and with no refs it can only be a guess
1 hr
|
ok - I did mention "My guess" - will lower my confidence level next time, then.
|
|
neutral |
AllegroTrans
: anything to support this? this is not a term used in civil litigation (at lest not here in UK) and doesn't really make alot of sense
1 hr
|
See above - it was only a guess
|
|
agree |
Ben Gaia
: A perfectly good translation.
12 hrs
|
Thank you.
|
|
disagree |
Nikki Scott-Despaigne
: Sorry Nathalie, but this does not read as authentic English. I get 16 Google hits, some of which are "civil, invalidation..." or translations from French originals.
13 hrs
|
See above - it was only a guess
|
Discussion
"In parallel with the attempts to have the civil courts set aside the award of 6 December 2002, the Public Prosecutor in (city), to whom the case was referred by the Arbitration Chamber of (city), decided to open a preliminary investigation of the arbitration board and, more specifically, of Mr. XXX".