Glossary entry

French term or phrase:

à compléter ou à parfaire

English translation:

to be completed or finalized

Added to glossary by Karen Tkaczyk
May 9, 2006 04:09
18 yrs ago
12 viewers *
French term

à compléter ou à parfaire

French to English Science Law: Patents, Trademarks, Copyright Patent Opposition Brief
Context: the EPC opposition brief for a chemistry patent. I am wondering if there is a standard legal term for this phrase. If not, I will use a synonym for complete for parfaire, but hope one of you will know better than I.
"L’opposition est basée sur les documents suivants, à compléter ou à parfaire:" followed by a list of the relevant documents.

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

to be completed or complemented

Hello,

I believe that *à parfaire* means to be perfected or refined (peaufiner). In the context of "documents à parfaire", the contexually appropriate word may very well be "to be complemented."

Example sentence:

If a document is complemented by additional signatures, it is closer to being ideally completed.


I hope this helps.
Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-05-09 23:57:49 GMT)
--------------------------------------------------

I reckon that "parfaire" means "to put finishing touches on"

You often see "complete and complement a meal", but with a document, it's best to say "complete and finalize." Yes, you could say "complement", but it's not the fixed expression in English.

I should have known this as a native speaker.

Let me rewrite my example sentence. Ignore the first example sentence.

The document has been complemented by additional signatures. In other words, it is now in its perfect state.

However, "completed or finalized" is the fixed expression.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-05-10 03:10:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

One finalizes (complements LOL) a document with signatures, stamps of approval, etc.
Peer comment(s):

agree Abdellatif Bouhid : still to be completed and finalized
9 hrs
Yes, I agree with you on this. I have the correct meaning, but "finalize" is the appropriate word in this context, even though my translation would be well understood to mean "complete and finalize"
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
9 mins

bring to completion/finalize

I would say
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search