Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
qui n'est opposable qu'au titre de la nouveauté
English translation:
which is binding only in respect of novelty
Added to glossary by
Helen Genevier
Jan 17, 2007 14:52
17 yrs ago
4 viewers *
French term
qui n'est opposable qu'au titre de la nouveauté
French to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
prior art section of a patent
"On sait en outre que le produit, contenant de la silice et H2O2, qui est obtenu selon un procédé particulier [décrit dans [patent code] (qui n'est opposable qu'au titre de la nouveauté)] et comprenant le malaxage sous fort cisaillement ..."
Proposed translations
(English)
2 +3 | which [the patent] is binding only in respect of innovation | Bourth (X) |
3 | patent protection is only available in relation to innovation | Paula McMullan |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
which [the patent] is binding only in respect of innovation
That's how I read it. But then I thought the whole point of patents was that they WERE binding in respect of innovation.
I feel something escapes me.
Unless, of course, in your context "opposable" can be attributed its "at-first-sight" meaning of "which can be opposed"; maybe because what the patent claims is an innovation can be proven not to be?
I take it you've examined the very voluminous discussions of "opposable" here.
I feel something escapes me.
Unless, of course, in your context "opposable" can be attributed its "at-first-sight" meaning of "which can be opposed"; maybe because what the patent claims is an innovation can be proven not to be?
I take it you've examined the very voluminous discussions of "opposable" here.
Note from asker:
Hello Bourth - thanks for responding. Yes, I have read all the kudoz opposable stuff, but I don't know patentese enough to know which is right in the context. I should say that the patent referred to in this excerpt is an old one, not the subject of this patent. |
Peer comment(s):
agree |
Assimina Vavoula
35 mins
|
agree |
Conor McAuley
: Seems fine to me -- means a patent to be binding, must have something over and above previously-registered patents, which seems basic enough
59 mins
|
Ah, yes, so non-innovational aspects of previous patents can be used, unless they have been patented in turn.
|
|
agree |
John Speese
: I'd translate the last part "with regard to novelty."
7 hrs
|
I hesitated between that and "innovation". Don't know patent speak.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to Bourth and John and everyone else who contributed."
18 hrs
patent protection is only available in relation to innovation
This is as a result of reading:
http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf
See if you agree.
It's not a direct translation of course, more a reflection of English terminology in this area.
http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf
See if you agree.
It's not a direct translation of course, more a reflection of English terminology in this area.
Discussion