Glossary entry

French term or phrase:

pour faire reste de droit (à ...)

English translation:

for the sake of completeness (towards...)

Added to glossary by Koen Roelens
Aug 23, 2004 18:06
19 yrs ago
5 viewers *
French term

reste de droit

French to English Other Law: Patents, Trademarks, Copyright Patent dispute
In a court brief for a patent dispute case -

"Le concluant observera, pour faire reste de droit a l'adversaire, que le temoignage ne saurait etre pris en consideration."

I havne't seen this expression before. Any ideas?

Proposed translations

19 hrs
Selected

for the sake of completeness (towards the adverse party)

OR "out of a desire to render full justice to the adverse party"
(meaning..."out of a concern to answer even the weakest and most irrelevant argument")

http://www.ilo.org/public/french/tribunal/fulltext/0266.htm
l'Organisation déclare que si, par courtoisie envers l'organisme d'appel et pour faire reste de droit au requérant, elle a participé à cette procédure interne, cela n'enlève rien à la valeur de l'objection relevé ci-dessus.
http://www.ilo.org/public/english/tribunal/fulltext/0266.htm
The fact that out of courtesy towards the Appeals Board and a desire to render him full justice the ESO took part in the internal proceedings does not detract from the validity of this objection to the receivability of the complaint.

http://www.travail-social.com/oasismag/article.php3?id_artic...
Il estime que les deux autres moyens sont inopérants en cassation, dès lors qu’ils ne sont pas dirigés contre les motifs de l’ordonnance. Mais il en dira toutefois quelques mots pour faire reste de droit


http://www.legamedia.net/lx/result/match/b6f49ecbf8a1fdf7316...
"l'expression "faire reste de droit" se rencontre dans les motifs pour annoncer que le tribunal entend rejeter un second argument d'une partie, qui ne lui a pas paru plus fondé que le premier"



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 33 mins (2004-08-24 13:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

Now for a pointed legalese expression...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "makes sense - thanks!"
41 mins

assuming in the complainant's favour

Extrait:
UNE STIPULATION CONTRACTUELLE QUI PREVOIT UNE INDEMNITE EN CAS DE "MALADIE", VISE-T-ELLE TOUS LES CAS DE MALADIES OU LES MALADIES DIRECTEMENT IMPUTABLES AU SERVICE ? DANS LE DEUXIEME CAS, L'INTERESSE AURAIT DROIT A L'INDEMNISATION INTEGRALE DU PREJUDICE SUBI ET DE SES CONSEQUENCES DIRECTES, PAR EXEMPLE UNE INVALIDITE. "SANS TRANCHER CETTE QUESTION ET EN ADOPTANT LA DEUXIEME HYPOTHESE POUR FAIRE RESTE DE DROIT A L'INTERESSE", LE TRIBUNAL RETIENT QUE LA MALADIE N'ETAIT PAS LIEE A L'EXERCICE DE SES FONCTIONS.

Extract:
A CLAUSE IN THE COMPLAINANT'S CONTRACT PROVIDES FOR COMPENSATION IN THE EVENT OF "ILLNESS". IT IS UNCLEAR WHETHER THE TERM APPLIES TO ALL CASES OF ILLNESS OR ONLY TO CASES OF ILLNESS WHICH WERE DUE TO PERFORMANCE OF DUTIES. UNDER THE SECOND INTERPRETATION, THE PERSON CONCERNED WOULD BE ENTITLED TO FULL COMPENSATION FOR THE PREJUDICE SUFFERED AND ITS DIRECT CONSEQUENCES, FOR EXAMPLE DISABILITY. "WITHOUT SETTLING THAT QUESTION, AND ASSUMING IN THE COMPLAINANT'S FAVOUR THAT THE SECOND INTERPRETATION IS CORRECT", THE TRIBUNAL NOTES THAT THE ILLNESS WAS NOT RELATED TO THE PERFORMANCE OF HIS DUTIES.

Tribunal administratif de l'OIT - TRIBLEX - Résultats de la ...
... English. ... DANS LE DEUXIEME CAS, L'INTERESSE AURAIT DROIT AL'INDEMNISATION INTEGRALE
DU ... ET EN ADOPTANT LA DEUXIEME HYPOTHESE POUR FAIRE RESTE DE DROIT AL'INTERESSE ...
www.ilo.org/dyn/triblex/triblex_ browse.details?p_lang=fr&p_keyword_id=420

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-08-23 19:24:24 GMT)
--------------------------------------------------

EURODICTAUTOM

Law - Legislation - Jurisprudence (JU)
EN
(1)
TERM partie adverse
(2)
TERM contre-partie
(3)
TERM adversaire
EN
(1)
TERM adverse party

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-08-23 19:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

complainant ???
Peer comment(s):

agree Anthony Chalkley (X)
4 mins
Thanks Anthony
disagree Koen Roelens : The translator translated the expression "faire droit à" instead of "faire reste de droit à". Not entirely the same.
18 hrs
Something went wrong...
+1
15 hrs

to dispose of the second (or whatever) argument / allegation

Another angle.
The idea seems to be that of looking at everything that might support the party's case but still coming down against him.

Eg
"This Court can easily dispose of the second argument raised by the Plaintiffs in this appeal simply by resorting to well-established principles of contract interpretation."

Her the context seems to indicate that the "concluant" is denying the relevance of the "temoignage", rather than assuming in his opponent's favour that it is pertinent.
Peer comment(s):

agree Mpoma : yes: http://www.juritravail.com/lexique/Fairedroit.html
4773 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search