Glossary entry

French term or phrase:

Actionnaire

English translation:

Shareholder

Added to glossary by claude-andrew
Aug 30, 2013 21:11
10 yrs ago
1 viewer *
French term

Actionnaire

French to English Bus/Financial Management Name captions to staff photos
I don't see how "shareholder" can be the title of a management function. Any suggestions?
(The letters = the names of the managers)

L’équipe des cadres - De gauche à droite :
A
Responsable Qualité
B
Responsable Opérations
C
Responsable export
D
**Actionnaire**
E
Responsable R&D
F
Directeur Commercial
G
Responsable Administratif & Financier
Proposed translations (English)
3 +1 Shareholder
Change log

Aug 31, 2013 02:27: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "Actionnaire (here)" to "Actionnaire"

Aug 31, 2013 08:39: writeaway changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Rob Grayson, Yolanda Broad

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Francis Murphy (X) Aug 31, 2013:
Common in small companies I worked for a 25-person software company in Quebec City. Not everyone had a title. I was not unusual to have a shareholder participate in management decisions. Shares = actions. Shareholder = actionnaire. These terms are the same in France and in Quebec.
atche84 Aug 31, 2013:
a shareholder attending the management meetings and possibly approving/disapproving resolutions
claude-andrew (asker) Aug 31, 2013:
@Allegro It's a medium sized local family company. In fact, thanks to all contributions I'm convinced now that it is shareholder. I'll call them on Monday and ask!
MM^^ Aug 30, 2013:
Someone dealing with shareholders Maiby a manager who is not a shareholder, but who have to present the results of managers team to shareolders etc, a kind of public relations responsible inside the company.
AllegroTrans Aug 30, 2013:
@ claude-andrew How big (or small) is the company? could it be a single shareholder company?
claude-andrew (asker) Aug 30, 2013:
@phil I don't! It just seemed rather odd that a shareholder would be included in a gallery of photos of the managerial team. Yes, maybe it's as simple as that - the guy's a big enough shareholder to deserve a mention.
philgoddard Aug 30, 2013:
They could be a shareholder who is also a manager. I'm not aware of any other meaning of "actionnaire".

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Shareholder

A person who does not have any operational duties in the company, but participates in decision-making because he is a major shareholder.

He is probably important enough to be featured in the management team.



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-08-31 06:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

... he who holds the purse strings
Peer comment(s):

neutral writeaway : as already discussed in the d box. the obvious answer, found in any dictionary. Asker just has to check with the client to make sure this is it. /we all did. it's a word any bilingual person would know without looking up. question was about feasibility
2 hrs
Thanks W/A! I figured out this one on my own though... //The term itself was obvious. The issue, however was why this person would be included in the management team with the title of Shareholder, which is NOT usual - hence a low confidence level
agree Françoise Vogel : sans doute l'actionnaire, le propriétaire.
3 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Sangro"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search