Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
imposition par le client du choix technique de tout ou partie de la fourniture.
anglais translation:
When the client imposes a/the technical choice of all or part of the supplies
Added to glossary by
Philippe Maillard
Sep 13, 2005 12:30
18 yrs ago
3 viewers *
français term
imposition par le client du choix technique de tout ou partie de la fourniture.
français vers anglais
Technique / Génie
Fabrication
From a purchasing agreement for industrial equipment:
XXX shall be released from the guarantee in the following cases:
>.
XXX shall be released from the guarantee in the following cases:
>.
Proposed translations
(anglais)
4 +1 | see explanation | Philippe Maillard |
4 | the Client shall decide on technical aspects of all, or part of, the supplies | Conor McAuley |
Proposed translations
+1
14 minutes
Selected
see explanation
XXX shall be released from the guarantee in the following cases:
When the client imposes a/the technical choice of all or part of the supplies
When the client imposes a/the technical choice of all or part of the supplies
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, your suggestion enabled me to grasp the meaning and implications."
3 minutes
the Client shall decide on technical aspects of all, or part of, the supplies
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-09-13 12:35:06 GMT)
--------------------------------------------------
Imposition - shall impose its choice
choix technique - technical aspects or technical details
Put it more in legalese: "or part thereof"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-09-13 12:36:03 GMT)
--------------------------------------------------
supplies/deliveries/orders
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-09-13 12:35:06 GMT)
--------------------------------------------------
Imposition - shall impose its choice
choix technique - technical aspects or technical details
Put it more in legalese: "or part thereof"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-09-13 12:36:03 GMT)
--------------------------------------------------
supplies/deliveries/orders
Something went wrong...