Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
état des lieux du suivi
English translation:
follow-up overview
Added to glossary by
Lionel_M (X)
Dec 8, 2009 16:00
14 yrs ago
3 viewers *
French term
état des lieux du suivi
French to English
Science
Medical: Health Care
suivi clinique
5.4. Rapport de suivi clinique
5.4.1. Rapport d’avancement
Un rapport d’avancement est un état des lieux du suivi à un moment donné. Une étude globale de la population ainsi qu’une évaluation par centre seront déterminées.
Un rapport sera établi par un membre de l’équipe de la société sur une base annuelle.
5.4.1. Rapport d’avancement
Un rapport d’avancement est un état des lieux du suivi à un moment donné. Une étude globale de la population ainsi qu’une évaluation par centre seront déterminées.
Un rapport sera établi par un membre de l’équipe de la société sur une base annuelle.
Proposed translations
(English)
4 +1 | follow up overview | Lionel_M (X) |
3 +5 | follow-up status/progress report | liz askew |
4 | review of the monitoring process | philgoddard |
3 | follow-up situation | MatthewLaSon |
3 | follow-up appraisal | gabuss |
Change log
Dec 15, 2009 10:18: Lionel_M (X) Created KOG entry
Dec 15, 2009 10:18: Lionel_M (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/821614">Lionel_M (X)'s</a> old entry - "état des lieux du suivi "" to ""follow up overview""
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
follow up overview
IMO
Un rapport du suivi (follow up)
Un rapport du suivi (follow up)
Peer comment(s):
agree |
Chris Hall
: Yes, but I would change it to "follow-up overview".
4 mins
|
Absolutely ! Thanks Chris
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
review of the monitoring process
One of many possibilities. It's not easy, as "rapport de suivi", "rapport d'avancement" and "état des lieux" all basically mean 'progress report".
+5
15 mins
follow-up status/progress report
État des lieux/Status Report « Ici Graulhet
- [ Translate this page ]
10 sept. 2009 ... septembre 10, 2009...2:11. État des lieux/Status Report ... examined the latest building plans and progress reports on the renovation of the ...
zlatovyek.wordpress.com/2009/09/10/etat-des-lieuxstatus-report/ - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-12-08 16:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://209.85.229.132/search?q=cache:WM031ZHNVXoJ:forum.word...
- [ Translate this page ]
10 sept. 2009 ... septembre 10, 2009...2:11. État des lieux/Status Report ... examined the latest building plans and progress reports on the renovation of the ...
zlatovyek.wordpress.com/2009/09/10/etat-des-lieuxstatus-report/ - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-12-08 16:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://209.85.229.132/search?q=cache:WM031ZHNVXoJ:forum.word...
Peer comment(s):
agree |
Chris Hall
1 min
|
Thank you!
|
|
agree |
Anne Pietrasik
4 mins
|
Thank you! A lucky break finding the reference for this.
|
|
agree |
Lionel_M (X)
: I like "progress report" Liz
14 mins
|
agree |
Joanne Archambault
: I like "progress report" here
23 mins
|
neutral |
philgoddard
: If you use "progress report" for this term, how do you translate "état d'avancement" in the same sentence?
29 mins
|
well I said "status OR progress", so the asker may choose whichever one suits.
|
|
neutral |
Julie Barber
: I have the same concern as Phil. Although, I'm sure we can figure out a way round and even use the word status...but I haven't figured it out yet! ;-)
45 mins
|
fair enough:)
|
|
agree |
S halder
2 hrs
|
Thank you!
|
20 mins
follow-up situation
Hello,
That's how I read it.
I hope this helps.
That's how I read it.
I hope this helps.
Peer comment(s):
neutral |
Chris Hall
: Not sure that "situation" is the best noun to use here.
1 min
|
Thanks, Chris! I'm not sure, really. I have to think more about it. Have a great day.
|
4 hrs
follow-up appraisal
une proposition
Discussion