Glossary entry

French term or phrase:

état des lieux du suivi

English translation:

follow-up overview

Added to glossary by Lionel_M (X)
Dec 8, 2009 16:00
14 yrs ago
3 viewers *
French term

état des lieux du suivi

French to English Science Medical: Health Care suivi clinique
5.4. Rapport de suivi clinique


5.4.1. Rapport d’avancement

Un rapport d’avancement est un état des lieux du suivi à un moment donné. Une étude globale de la population ainsi qu’une évaluation par centre seront déterminées.
Un rapport sera établi par un membre de l’équipe de la société sur une base annuelle.
Change log

Dec 15, 2009 10:18: Lionel_M (X) Created KOG entry

Dec 15, 2009 10:18: Lionel_M (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/821614">Lionel_M (X)'s</a> old entry - "état des lieux du suivi "" to ""follow up overview""

Discussion

Angela Dickson (X) Dec 9, 2009:
It would help if you told us... ... what your current thoughts are on this, and what your searches so far have revealed.
SJLD Dec 8, 2009:
Should provide some fun for a non NES translator!
Julie Barber Dec 8, 2009:
or a progress report provides the status...etc
Julie Barber Dec 8, 2009:
requires some rewording I liked the suggestions given by Liz, but as Phil points out it creates problems for the beginning of the sentence. Perhaps playing around with those suggestions could work – ie a progress report monitors (the) status at any given point….

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

follow up overview

IMO
Un rapport du suivi (follow up)
Peer comment(s):

agree Chris Hall : Yes, but I would change it to "follow-up overview".
4 mins
Absolutely ! Thanks Chris
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

review of the monitoring process

One of many possibilities. It's not easy, as "rapport de suivi", "rapport d'avancement" and "état des lieux" all basically mean 'progress report".
Something went wrong...
+5
15 mins

follow-up status/progress report

État des lieux/Status Report « Ici Graulhet
- [ Translate this page ]
10 sept. 2009 ... septembre 10, 2009...2:11. État des lieux/Status Report ... examined the latest building plans and progress reports on the renovation of the ...
zlatovyek.wordpress.com/2009/09/10/etat-des-lieuxstatus-report/ - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-12-08 16:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.229.132/search?q=cache:WM031ZHNVXoJ:forum.word...
Peer comment(s):

agree Chris Hall
1 min
Thank you!
agree Anne Pietrasik
4 mins
Thank you! A lucky break finding the reference for this.
agree Lionel_M (X) : I like "progress report" Liz
14 mins
agree Joanne Archambault : I like "progress report" here
23 mins
neutral philgoddard : If you use "progress report" for this term, how do you translate "état d'avancement" in the same sentence?
29 mins
well I said "status OR progress", so the asker may choose whichever one suits.
neutral Julie Barber : I have the same concern as Phil. Although, I'm sure we can figure out a way round and even use the word status...but I haven't figured it out yet! ;-)
45 mins
fair enough:)
agree S halder
2 hrs
Thank you!
Something went wrong...
20 mins

follow-up situation

Hello,

That's how I read it.

I hope this helps.
Peer comment(s):

neutral Chris Hall : Not sure that "situation" is the best noun to use here.
1 min
Thanks, Chris! I'm not sure, really. I have to think more about it. Have a great day.
Something went wrong...
4 hrs

follow-up appraisal

une proposition
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search