Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
armes en coupe
English translation:
weapons in cross-section
Added to glossary by
Carmy Tutino
Dec 29, 2014 14:28
9 yrs ago
French term
armes en coupe
French to English
Other
Military / Defense
This is listed in a public offering and I can't find the translation of it.
Proposed translations
(English)
3 +1 | weapons in cross-section | Clive Phillips |
Proposed translations
+1
20 hrs
Selected
weapons in cross-section
Cut in half to display internal design - for instruction; or in a photo or diagram.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
"alternative weapons" is new to me.
Again, thank you for your help.
Kind regards,
Carmy
Happy New Year,
Carmy
arme en coupe = weapon in cross-section (cut in half to display internal design - for instruction; or in a photo or diagram).
arme de substitution = practice weapon (in some contexts this may be translated as non-lethal weapon (eg taser) but that seems inappropriate here).
munition inerte de manipulation = dummy ammunition/munition for handling practice.
grenade inerte de manipulation = dummy grenade for handling practice.
If you have examples of what these weapons are, please give some more, like 'grenades'.