Glossary entry

French term or phrase:

fin miroir écran d\'eau du bassin

English translation:

read on the delicate vibrating surface of the reflecting pool / fine/delicate water surface in the basin/tank acting as a screen

Added to glossary by Karen Tucker (X)
Sep 16, 2009 14:59
14 yrs ago
1 viewer *
French term

fin miroir écran d'eau du bassin

French to English Art/Literary Music Artistic sound installation
I found "mirror screen" (or "screen mirror"), a tech device, but that doesn't seem to fit here. Could this be "a thin film of water" with "reflecting" in there somewhere? This is from a catalogue about an art exhibit:

"X est une composition musicale inaudible, mais elle peut se lire sur le fin miroir écran d’eau du bassin. Après s’être intéressé à la matérialisation du son par la transmission de vibrations à la surface de l’eau, l'artiste dessine une fresque qui évoque un paysage sonore surréaliste, réalisée avec le matériau même qui reproduit le son."

Thanks very much for any suggestions,
Karen
Change log

Sep 16, 2009 15:39: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "fin miroir ecran d\'eau du bassin" to "fin miroir écran d\'eau du bassin"

Proposed translations

+4
40 mins
French term (edited): fin miroir ecran d'eau du bassin
Selected

fine/delicate water surface in the basin/tank acting as a screen

Not sure about the relevance of écran/screen here ... Maybe it should read miroir-écran.

In any case, miroir is a technical term for the surface of a body of water, usually in the open air, but also for groundwater. TTBOMK we don't use a similarly poetic term technically in English.

However, you might want to retain "mirror" in your translation, as "screen-mirror", if you feel a visual representation of sound can be said to "mirror" the "audibillity" of the sound. Otherwise maybe "ripple-screen" ...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-09-16 15:40:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, make that "inaudibility". Like seeing ghosts or your most fervent desire (Harry Potter) in a mirror.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-09-17 11:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, I wonder if the sound - inaudible as it is - is, rather than being "projected" onto the "mirror" (and "reflected" as ripples on the surface of the water), not in fact ultrasound "back-projected" onto the "screen", i.e. reverberated into the body of water. Like bashing the side of the bathtub with a mallet to make the water ripple.
Peer comment(s):

agree Travelin Ann : or perhaps ending with "reflecting pool"
2 mins
agree David Vaughn : "read on the delicate vibrating surface of the reflecting pool" - I'd stick in vibrating just for clarity. I agree with hookset that "reflecting pool" is a good translation for the installation/formal-garden variety of miroir.
44 mins
agree Dr Lofthouse : agree with david - the surface is 'reflecting ' the sound, not 'screening' it, which implies its filtering the sound by absorbing some frequencies
1 hr
But screen as in cinema screen, not filter.
agree B D Finch : Reflecting screen perhaps. Re Dr L's comment, screen here is a reflector (like a cinema screen), not a filter.
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for these excellent suggestions and explanations. This one really threw me for a loop! Karen"
20 hrs

on the mirrored surface of the film of water in the basin

Another suggestion. A 'film' of water suggests a screen (?)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search