Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bascule
English translation:
[dramatic] perceptual shifts
Added to glossary by
Helen Shiner
Apr 3, 2015 17:02
9 yrs ago
1 viewer *
French term
bascule
French to English
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
photographic exhibition notes
XXX (la photographe) imprime sa marque sur des paysages diaphanes, empruntés au réel. Ses images à la douceur trompeuse troublent nos rétines par leurs effets de superpositions, leurs jeux d’échelle et de ***bascule***.
Proposed translations
(English)
2 | dramatic shifts | Helen Shiner |
3 | tilt-shift | Charles Davis |
3 | alternating/shifting | B D Finch |
Change log
Apr 8, 2015 14:21: Helen Shiner Created KOG entry
Proposed translations
9 mins
Selected
dramatic shifts
Very tentative answer until more context is available.
https://books.google.co.uk/books?id=3jYLMIDarKIC&pg=PT1280&l...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-04-03 17:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
The shifts might be tonally or have to do with the subject matter. I am avoiding 'contrasts' because there is a sense of movement (maybe of the eyes, but nonetheless 'shift' is more dynamic than 'contrast').
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-04-08 14:23:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Having seen the images - thanks - I think 'perceptual shifts' was the way to go, and that's what I've entered into the glossary. Some are dramatic, others less so, but they all still require work from the brain's perceptual faculty to try to bring together the image as a whole, instead of shifting between superimposed elements.
https://books.google.co.uk/books?id=3jYLMIDarKIC&pg=PT1280&l...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-04-03 17:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
The shifts might be tonally or have to do with the subject matter. I am avoiding 'contrasts' because there is a sense of movement (maybe of the eyes, but nonetheless 'shift' is more dynamic than 'contrast').
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-04-08 14:23:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Having seen the images - thanks - I think 'perceptual shifts' was the way to go, and that's what I've entered into the glossary. Some are dramatic, others less so, but they all still require work from the brain's perceptual faculty to try to bring together the image as a whole, instead of shifting between superimposed elements.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for the input"
31 mins
tilt-shift
A different angle, but also tentative. One of the things "bascule" can mean in photography is tilt-shift. Here's an article about it in French:
http://www.dmin-dmax.fr/texteTS/bascule.htm
And here are a couple of pages explaining what it's about in English:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tilt–shift_photography
http://digital-photography-school.com/an-introduction-to-til...
I think it might fit with the reference to "jeux d'échelle", which is another "trick" technique:
"Jeux d'échelle
Après avoir réalisé des photographies plus ou moins convenues, il s'agit d'introduire un élément qui modifie la perception de la taille des objets en les faisant apparaître plus grands (personnages miniatures, insectes...) ou plus petits (chaussure, roue..)."
http://expositions.bnf.fr/objets/pedago/faire/faire_018.htm
Tilt-shift is also, at least in part, about manipulating the impression of scale.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2015-04-03 17:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
A little more material. Here's a French Wikipedia page on "Objectif à bascule et décentrement"
http://fr.wikipedia.org/wiki/Objectif_à_bascule_et_décentrem...
This kind of lens is called a perspective control lens in English, but it's also known as a shift lens if it moves horizontally or a tilt and shift lens if it moves up and down as well:
"Lenses that provide only shift are called shift lenses, while those that can also tilt are called tilt-shift lenses."
http://en.wikipedia.org/wiki/Perspective_control_lens
http://en.wikipedia.org/wiki/View_camera#Shift
If you think this is the meaning, you might want to say "tilt and shift effects", or maybe just "tilt effects".
http://www.dmin-dmax.fr/texteTS/bascule.htm
And here are a couple of pages explaining what it's about in English:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tilt–shift_photography
http://digital-photography-school.com/an-introduction-to-til...
I think it might fit with the reference to "jeux d'échelle", which is another "trick" technique:
"Jeux d'échelle
Après avoir réalisé des photographies plus ou moins convenues, il s'agit d'introduire un élément qui modifie la perception de la taille des objets en les faisant apparaître plus grands (personnages miniatures, insectes...) ou plus petits (chaussure, roue..)."
http://expositions.bnf.fr/objets/pedago/faire/faire_018.htm
Tilt-shift is also, at least in part, about manipulating the impression of scale.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2015-04-03 17:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
A little more material. Here's a French Wikipedia page on "Objectif à bascule et décentrement"
http://fr.wikipedia.org/wiki/Objectif_à_bascule_et_décentrem...
This kind of lens is called a perspective control lens in English, but it's also known as a shift lens if it moves horizontally or a tilt and shift lens if it moves up and down as well:
"Lenses that provide only shift are called shift lenses, while those that can also tilt are called tilt-shift lenses."
http://en.wikipedia.org/wiki/Perspective_control_lens
http://en.wikipedia.org/wiki/View_camera#Shift
If you think this is the meaning, you might want to say "tilt and shift effects", or maybe just "tilt effects".
21 hrs
alternating/shifting
I just saw Helen's comment about confidentiality, so removed my guess about who the artist is. I think this is about the alternation between ways one's eye reads the image.
Note from asker:
Thanks, Yes, shift seems the keyword. |
Discussion