Glossary entry

French term or phrase:

cadrage

English translation:

framing

Added to glossary by Tony M
Sep 18, 2020 09:16
3 yrs ago
31 viewers *
French term

cadrage

French to English Law/Patents Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Contract where one company (XXX) wants to commission graphic design and animation services from another:

"Le droit de reproduire, communiquer au public et exploiter, en tout ou partie, les Créations, dans le cadre de la communication externe et/ou interne de XXX, y compris publicitaire et/ou commerciale, et ce

(i) par tous moyens et médias connus et inconnus à ce jour, de façon permanente ou temporaire, et notamment, sans que cette liste soit limitative : télévision hertzienne, numérique, par câble, par ADSL, UMTS, EDGE, par satellite ; radiodiffusion ; réseaux « en ligne » tel que Internet, Intranet, etc. ;

(ii) par tous modes connus et inconnus à ce jour et notamment, sans que cette liste soit limitative : streaming ; téléchargement ; podcasting ; télédiffusion ; etc. ;

(iii) sur tous supports et médiums connus et inconnus à ce jour et notamment, sans que cette liste soit limitative : vidéocassette, DVD, CD, CD-ROM, DVD- ROM, HD-DVD, BLU-RAY, terminaux mobiles, téléphones cellulaires, pagers, phonogrammes, cassettes audio, livres, éditions et publications de toute nature, jaquettes, packaging, novélisation, merchandising, produits dérivés, produits commerciaux promotionnels, etc. ; et

(iv) sous toutes formes de présentation, dans tout cadrage, en 2D et/ou en 3D, dans tous formats connus ou inconnus à ce jour ;"

This has sort of come up before in the archives: https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/cinema-film-tv-... - though the term there is "rapport de cadrage". I actually rather like the other answer there, "aspect ratio" for this case, i.e. the ratio of the rectangle which the film (or photo) uses.

Although at its most basic cadrage obviously means "framing". So, "however the shots are framed"? This would be an odd stipulation surely? Cadreur also translates as "camera operator", so it could even be "however it is shot"...

Or maybe it's unforgivably vague? But maybe not to an AV professional?
Proposed translations (English)
4 +7 framing
Change log

Sep 27, 2020 19:55: Tony M Created KOG entry

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

framing

In this context, it isn't referring to the type of frame being used, but indeed the 'aspect ratio' of the picture — the height-to-width proportions, etc.
I think 'framing' is the better term to use here — not least, because the images might not only be 'cropped' in order to 're-frame' them, but might even be e.g. cut out to fit various shapes etc. — hence it is a lot broader than the dryly technical 'aspect ratio'.
The 'cadreur' is the person who 'frames' the shots.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2020-09-18 10:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

Asker, do also note that we can't really talk about 'shot' where it involves graphic arts and material other than photo or film images.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-09-18 11:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: it's not at all 'vague' — but it is very 'all-embracing', as things tend to need to be in this sort of document!
Peer comment(s):

agree SafeTex : yes, I don't like "aspect ratio" as it does not say what aspect! It could esily be misconstrued in principle
14 mins
Thanks, S/T! 'aspect ratio' is the standard, unambiguous term in the cinema and TV industries, but not really applicable in this context.
agree David Connor : a graphics arts industry dictionary gives "fitting" with a synonym being "mise en repérage".
17 mins
Thanks, David!
agree B D Finch
23 mins
Thanks, B!
agree Suzie Withers
40 mins
Thanks, Suzie!
agree Yvonne Gallagher : Of course. Can't see that it would be anything else here
2 hrs
Thanks, Yvonne!
agree josué arno monjengue nkoum
3 hrs
Thanks, Josué!
agree Daryo : I think they have in mind the case when only a fragment of the full/original picture is used - because of changed aspect ratio or for some other reason - like adding your own design to mislead the public.
6 hrs
Thanks, Daryo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search