Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
partie normalisée
English translation:
standard section
Added to glossary by
David BUICK
Aug 11, 2008 18:34
15 yrs ago
55 viewers *
French term
partie normalisée
French to English
Other
Real Estate
deed of sale
La présente vente a lieu sous les charges et conditions stipulées aux présentes qui, pour celles ne donnant lieu ni à publicité foncière ni à taxation, seront développées à la suite de la partie normalisée du présent acte.
Proposed translations
(English)
4 +2 | standard section | David BUICK |
Change log
Aug 12, 2008 05:41: David BUICK Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
standard section
It means the first half of a deed of sale.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-12 15:41:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Well, normally you ask a new question but... for "partie développée" I usually just put "second section" :) . The difference between the two halves is explained in the bit above: the first part relates to stuff that must be registered and/or have tax paid on it.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-12 15:41:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Well, normally you ask a new question but... for "partie développée" I usually just put "second section" :) . The difference between the two halves is explained in the bit above: the first part relates to stuff that must be registered and/or have tax paid on it.
Note from asker:
How nice to get an answer that sounds so positive! |
So by extension, what would the 'partie developpee' be? (Or do I need to post a new question?) |
Thanks for answering my sneaky extra question - much appreciated! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...