Glossary entry

French term or phrase:

Accueil de groupe et privatisation sur devis

English translation:

Available for groups or private events on request

Added to glossary by Mari O'Keefe
Feb 8, 2022 11:12
2 yrs ago
48 viewers *
French term

Accueil de groupe et privatisation sur devis

French to English Other Tourism & Travel Hotel brochure
This appears in a hotel brochure of services on offer.

I am particularly stuck on the word "privatisation". I'm assuming it means you can hire the entire establishment, or have I got that wrong?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): AllegroTrans, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
8 mins
Selected

Available for groups or private events on request

Yes, you're right, it means you can rent the whole place (or part of it) just for your party/event. I'd tend to say "on request" (as that implies that you'd provide a special quote for that service).
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : It literally means "on quotation" but this works well as it's implied
5 mins
Thank you!
agree Tony M
6 mins
Thank you!
agree writeaway
10 mins
Thank you!
agree Yvonne Gallagher
45 mins
Thank you!
agree Catharine Cellier-Smart
1 hr
Thanks Catharine!
agree James A. Walsh
1 hr
Thank you!
agree philgoddard : This is good, intelligent translation, because you've asked yourself what would we say in English.
4 hrs
Thank you!
agree Alexis Pernsteiner
23 hrs
Thank you!
agree Cyril Tollari
1 day 9 hrs
Thank you!
agree Conor McAuley : Yes, Phil is absolutely right, nice work!
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for all your help and useful feedback."
7 days

Group reception and privatization upon estimate

Privatization: possibility of carrying out private events with an estimate of costs.
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

Some similar text

L’heure est au cocooning autour d’une cuisine composée de plats traditionnels. Le doré des gratins de légumes
de saison rivalise avec le fumet des plats longuement mijotés en cocotte ou la finesse des terrines maison,
naturellement.
Dès les beaux jours, Le Grand Café s’installe en extérieur, à l’ombre des platanes centenaires et tout à côté de la
piscine. L’esprit est celui des places de village en Provence où l’on vient spontanément tout au long de la journée,
on se retrouve autour de la fontaine, on passe un bon moment, on y partage un déjeuner frais...
Capacité du restaurant : 70 personnes
Possibilité d’un salon privatif
Accueil de groupe et privatisation sur devis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search