May 7, 2004 15:09
20 yrs ago
2 viewers *
French term

Prise d'impulsion and Prise d'élan

French to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping military vehicle specifications
In relation to 4x4 vehicle testing:

Prise d'impulsion: Action nécessaire lorsqu’un franchissement est impossible au pas : une légère accélération permet de donner suffisamment d’inertie au véhicule pour franchir.

Prise d'élan: Au-delà de la prise d’impulsion, une accélération franche et un passage en force caractérisent une prise d’élan. Cette méthode est à éviter et caractérisera un mauvais véhicule.

Have not a clue as to how to translate these two terms.

Proposed translations

10 hrs
French term (edited): Prise d'impulsion and Prise d'�lan
Selected

ideas

speed pick-up (prise d'impulsion) and run-up (prise d'élan).
short/long burst of acceleration
short acceleration / long acceleration
short acceleration / sustained acceleration
burs of acceleration / sustained acceleration
(short/quick) stab on the gas pedal / hold the gas pedal down
short power burst / long power burst

Of course you'll have to modify the paragraphs ...
I prefer the last proposal, quite naturally ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
French term (edited): Prise d'impulsion and Prise d'�lan

Impetus or pulse acceleration versus enrichment acceleration

prise can be GRIP but that is misleading here...I think the prise means the vehicle responding to the acceleration...response?

response to impetus acceleration [ie gunning the damn thing!]

enrichment seems to be a type of acceleration...and pulse acceleration is a technical car term...

just to get you started

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-05-07 16:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

... Text : (Idle, partial load, full load, deceleration enrichment, acceleration enrichment). Text : (ADP runs/ADP OK/ ERROR[1]). 060. E-Gas adaption. Vehicles with E ...
www.ross-tech.com/vag-com/m_blocks/060-069.html - 101k - Cached - Similar pages


[PDF] Enrichment Pamphlet


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-05-07 16:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

Here is the other:




ESA Outreach: Student Parabolic Flight Campaign... in a fluid cell (as described before), when a pulse acceleration is applied ... As everybody knows, space wreckages can damage satellites or even space vehicles. ...
www.estec.esa.nl/outreach/parabolic/exp_2003_frame.htm - 69k - Cached - Similar pages

but the last seems to be space...best I can do...:)




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-05-07 16:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe Dusty will show up and fix this up
Something went wrong...
3 hrs
French term (edited): Prise d'impulsion and Prise d'�lan

Traction Management and Momentum management.

have a look at the link below and the definition of traction

http://www.jeepwrangler.com/~bradjeep/rubicon3.htm.
Peer comment(s):

neutral Oliver Walter : The link didn't work! But you can omit "rubicon3.htm" then click the picture and rubicon '98 on the next page (then 3 at the bottom).
3 hrs
neutral Jane Lamb-Ruiz (X) : you think prise is traction? not at all sure...it about the acceleration kicking in....traction is adhésion or somesuch...:)
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search