May 13, 2013 23:16
11 yrs ago
French term
une actualité politique chargée
French to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Bericht des Fondsmanagers
Suite et fin du feuilleton chypriote début avril avec la finalisation de l’accord portant sur la mise à contribution des dépôts bancaires pour les dépôts supérieurs à 100,000 EUR qui pourrait atteindre 60%. Le plan d’aide à Chypre pourrait être de EUR 23 Mds (contre EUR 17 Mds initialement prévus). ***L’actualité politique était également chargée en Italie***, où le président Monsieur Napolitano a finalement été réélu.
Vorläufige Lösung:
[...] Die politischen Nachrichten aus Italien waren ebenfalls kontrastreich, wo Napolitano schließlich wiedergewählt wurde.
Bessere Ideen?
Vorläufige Lösung:
[...] Die politischen Nachrichten aus Italien waren ebenfalls kontrastreich, wo Napolitano schließlich wiedergewählt wurde.
Bessere Ideen?
Proposed translations
(German)
3 +4 | politische Schlagzeilen machen | Andrea Hauer |
3 | Auch in Italien war die politsche Situation angespannt.... | Doris Wolf |
Proposed translations
+4
7 hrs
Selected
politische Schlagzeilen machen
Eine andere Version wäre:
L’actualité politique était également chargée en Italie***, où le président Monsieur Napolitano a finalement été réélu.
Auch Italien stand [machte] mit der Wiederwahl von Giorgio Napolitano wieder in den politischen Schlagzeilen.
L’actualité politique était également chargée en Italie***, où le président Monsieur Napolitano a finalement été réélu.
Auch Italien stand [machte] mit der Wiederwahl von Giorgio Napolitano wieder in den politischen Schlagzeilen.
Peer comment(s):
agree |
ibz
: Hatte ich mir auch noch überlegt und gefällt mir :-)
36 mins
|
danke :-)
|
|
agree |
GiselaVigy
: mir auch
1 hr
|
danke, Gisela!
|
|
agree |
Steffen Walter
3 hrs
|
danke Steffen :-)
|
|
agree |
Frank Thieser
4 hrs
|
danke, Frank :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen! Die Variante mit den politischen Schlagzeilen passt perfekt, finde ich!"
7 hrs
Auch in Italien war die politsche Situation angespannt....
"Auch in Italien war die politische Situation angespannt, bis Napolitano schließlich wieder gewählt wurde." (Situation und actualité ist nicht ganz das Gleiche, aber dennoch ist nichts anderes gemeint.)
Alternative: "Auch die Meldungen über das politische Tagesgeschehen in Italien überschlugen sich, bevor Napotitano wiedergewählt wurde."
oder "...sorgten für Aufsehen." (anstatt "...überschlugen sich)
Alternative: "Auch die Meldungen über das politische Tagesgeschehen in Italien überschlugen sich, bevor Napotitano wiedergewählt wurde."
oder "...sorgten für Aufsehen." (anstatt "...überschlugen sich)
Discussion