Glossary entry

French term or phrase:

au grand coeur

Spanish translation:

de gran corazón / muy bondadosa

Added to glossary by Monica Colangelo
Feb 15, 2011 19:35
13 yrs ago
French term

au grand coeur

French to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
hola! Podríais ayudarme a traducir: "une personne au grand coeur"?
"persona de gran corazón" ? En italiano se dice "una persona dal cuore grande", pero en español no sé si suena mal.
Muchas gracias!
Change log

Feb 17, 2011 17:43: Monica Colangelo Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Manuela Mariño Beltrán (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

tuk (asker) Feb 19, 2011:
Muchas gracias por todas vuestras respuestas!!!!!!!!!!

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

de gran corazón / muy bondadosa

"de gran corazón" es muy común; también puedes decir "muy bondadosa"
Peer comment(s):

agree Manuela Mariño Beltrán (X)
1 hr
Gracias, Manuela
agree Claudia Luque Bedregal
5 hrs
Gracias, Claudia
agree MARIA JOSE L (X)
1 day 16 hrs
Gracias, María José
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, opto por la primera opción"
+1
4 mins

con un gran corazón

Aunque "de gran corazón" tampoco me suena mal...

Suerte,

María
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal
5 hrs
Something went wrong...
+3
15 mins

un corazón de oro

No es literal, pero significa lo mismo. Tiene la ventaja de que puedes suprimir la palabra "persona" y decir "XXX es un corazón de oro"
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
1 hr
Gracias Mª José - Bea
agree Pilar Olfos
15 hrs
Gracias, Pilar - Bea
agree MARIA JOSE L (X) : es un sinónimo muy bueno, debería usarse más!
1 day 16 hrs
Gracias María José - Bea
Something went wrong...
1 hr

una buena persona

Otra idea
Something went wrong...
17 hrs

entrañable

Que es cordial y a la vez inspira ternura
Example sentence:

Una persona entrañable, un amigo entrañable

Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

de/con gran corazón

Lo utilizamos.
Peer comments on this reference comment:

agree Pierrick LE GOFF
10 mins
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search