Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
PSR
French answer:
périmètre de surveillance renforcée
French term
PSR
dans les zones concernées par la PPC chez les sangliers sauvages :
- un contrôle périodique clinique et sérologique des suidés des exploitations situées dans une ZI, en raison des risques de passage du virus des sangliers sauvages aux suidés d’élevage,
- un contrôle systématique clinique et sérologique des porcs des exploitations expédiant des suidés hors d’une ZI ou hors d’un PSR.
What does PSR stand for here?
Dec 2, 2010 01:40: Yolanda Broad changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Dec 6, 2010 12:55: Alejandro Cavalitto changed "Language pair" from "French to English" to "French" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Livestock / Animal Husbandry"
PRO (3): Tony M, Catharine Cellier-Smart, Yolanda Broad
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
périmètre de surveillance renforcée
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-12-01 20:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
Blush - sorry for implying you hadn't read it properly! (I had a problem with my .pdf reader and couldn't reopen it once I had shut it...duh)
Ah yes. This isn't the document I am translating (hence not having any explanation of the acronym in my own text), but clearly there has been some copying and pasting from this text. Thank-you! |
périmètre de surveillance renforcée
perimeter of enhanced surveillance
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-01 19:59:15 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, there were no entries when I started typing.
intense surveillance area
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-12-02 03:10:50 GMT)
--------------------------------------------------
Excuse me, I meant "intensIVE surveillance area" of course. You can also say "intensive monitoring area". If you google "intensive monitoring area" you should get lots of hits relating to animal disease/health control like this from the EU in the link below:
INTENSIVE MONITORING AREA. 2004 –2005 AI vaccination area in Italy ...... viruses from humans, horses, pigs and birds while subtype B represents those ...
at:
ec.europa.eu/food/animal/diseases/controlmeasures/proceedings2005.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-12-02 03:15:24 GMT)
--------------------------------------------------
Also, périmètre doesn't mean exactly the same things in English as it does in France. Périmètre usually just means a circumscribing boundary in english, but it often refers to the area inside the boundary in French rather than the boundary itself.
(restricted) quarantine area
after reading the various links for psr it would seem that the English equivalent might be quarantine rather than "surveillance" or "monitoring" . I agree with joehlindsay about "area" as it is the area inside the perimeter that is stressed in English. The perimeter in English I suggest would be "restricted area" but the word quarantine already suggests perimeter. Some examples
10 Nov 2010 ... Animals should not be intentionally or accidentally allowed to move from any Temporary Preventative Quarantine Area until they have been ...
www.thecherokeean.com/.../Texas_Animal_Health_Commission_Mo... -
This area must have enough of a buffer zone to be separated from the area where the rest of the animals are kept. Quarantine pens (more than one pen is ...
notesongoats.com/housing/quarantine.html -
Quarantine can be applied to humans, but also to animals of various kinds. ..... and to restrict any articles from leaving a designated quarantine area. ...
en.wikipedia.org/wiki/Quarantine -
9 Oct 2003 ... Being able to isolate sick animals and quarantine new or ... An isolation or quarantine area should achieve the following objectives: ...
www.uvm.edu/~ascibios/?...Animal/...Quarantine...submenuani...
... After a long day inspecting British farms quarantined because of foot-and-mouth disease, ...
www.k-state.edu/media/webzine/0101/animals.html
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-12-02 16:41:40 GMT)
--------------------------------------------------
Brucella suis, Suidae, • Wild swine (European wild boar, bearded pig, ... (ii) Spraying the quarantine area with an EPA-registered molluscicide; and ...
apps.leg.wa.gov › WACs › Title 16 › Chapter 16-54
Something went wrong...