Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abdichtung von Metall (Aluminium, Stahl)
French translation:
étanchéités pour métaux (aluminium, acier)
Added to glossary by
Proelec
Oct 13, 2011 22:07
12 yrs ago
German term
Abdichtung von Metall (Aluminium, Stahl)
German to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Il s'agit d'une norme, pour laquelle je n'ai pas plus de contexte.
"Etanchéisation" du métal ?
Merci d'avance pour votre aide.
"Etanchéisation" du métal ?
Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 +1 | étanchéités pour métaux (aluminium, acier) | Proelec |
4 | étanchéification du métal (aluminium, acier) | Emiliano Pantoja |
Change log
Oct 16, 2011 15:45: Proelec Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 day 9 hrs
Selected
étanchéités pour métaux (aluminium, acier)
La précision donnée me confirme dans ma seconde proposition afin de rester aussi général que possible.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour9 heures (2011-10-15 07:22:23 GMT)
--------------------------------------------------
Ou peut-être encore plus général :
"dispositifs d'étanchéité pour métaux (aluminium,acier).
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour9 heures (2011-10-15 07:24:47 GMT)
--------------------------------------------------
"dispositif" pris ici au sens de "mesures prises en vue d'atteindre un objectif".
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour9 heures (2011-10-15 07:22:23 GMT)
--------------------------------------------------
Ou peut-être encore plus général :
"dispositifs d'étanchéité pour métaux (aluminium,acier).
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour9 heures (2011-10-15 07:24:47 GMT)
--------------------------------------------------
"dispositif" pris ici au sens de "mesures prises en vue d'atteindre un objectif".
4 KudoZ points awarded for this answer.
39 mins
étanchéification du métal (aluminium, acier)
étancheité
Discussion
Voir Wiki à la page :http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Richtlinien_und_Vorsc...
08.09 Oberflächenschutz und Abdichtung von Metall
Je suis sincèrement désolé de mon retard. Il s'agit d'une norme dérivée des "Directives et Normes en matière de construction de routes" de la Société autrichienne de recherche sur les routes, les rails et le trafic (Forschungsgesellschaft Strassen Schiene Verkehr). Je ne sais pas si cela peut vous aider. :) Bonne soirée.
Si vous savez qu'il s'agit d'une norme, vous savez peut-être de *quelle* norme il s'agit au juste ? Ce n'est pas la même chose si c'est une référence à ASTM, DIN ou AFNOR, voire ... à un référentiel "maison" propre à un industriel particulier.
très général "joints d'étanchéité pour métaux (aluminium, acier). Nombreuses occurrences sur Google.
Comme vous indiquez "Construction/Génie civil", on peut aussi penser à "calfeutrage pour métaux (...)", mais cela me paraît trop restrictif.
Ou encore "étanchéités pour métaux (...)