Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auftrag
Greek translation:
παραγγελία etc.
Mar 1, 2005 21:50
19 yrs ago
5 viewers *
German term
Auftrag
German to Greek
Law/Patents
Law: Contract(s)
Vertrag/ Praeambel
Áõôü ôï "Auftrag" èá ìå ôñåëëÜíåé...Åßäá üôé ç Daphne ôï Ý÷åé êáôá÷ùñÞóåé óôï ãëùóóÜñéï óáí "áðïóôïëÞ" áëëÜ ìïõ öáßíåôáé ðåñßåñãï áí ç áðïóôïëÞ åßíáé ìåôÜöñáóç. Êáôé óå åðéêßíäõíåò áðïóôïëÝò ìïõ èõìßæåé...;-) Éäßùò ìå ôá ðáñÜãùãá "Auftragserteilung, Auftragsbearbeitung, Auftragsabwicklung" åßíáé ðïõ ôñåëëáßíïìáé. I need help!
@ Maria Ferstl & Tina8: Åõ÷áñéóôþ ðïëý ãéá ôç âïÞèåéá óáò! ¨Çèåëá íá óáò áðáíôÞóù áëëÜ ôï ðñüãñáììá Þ ôï Site äåí ôçí äå÷üôáí ôçí áðÜíôçóç ìïõ...[?]
@ Maria Ferstl & Tina8: Åõ÷áñéóôþ ðïëý ãéá ôç âïÞèåéá óáò! ¨Çèåëá íá óáò áðáíôÞóù áëëÜ ôï ðñüãñáììá Þ ôï Site äåí ôçí äå÷üôáí ôçí áðÜíôçóç ìïõ...[?]
Proposed translations
(Greek)
5 +2 | παραγγελία etc. | Andras Mohay (X) |
5 | εντολή | Georgios Paraskevopoulos |
4 | katopin aitimatos tou... | natasoula (X) |
4 | εντολή | KRAT (X) |
4 | εντολή | KRAT (X) |
Proposed translations
+2
51 mins
Selected
παραγγελία etc.
παραγγελία / εργασία (που ανατέθηκε) / ανάθεση — εντολή
Auftragsabwicklung εκτέλεση/διεκπεραίωση της παραγγελίας
Auftragsbearbeitung επεξεργασία της παραγγελίας
Auftragserteilung ανάθεση της παραγγελίας
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-01 22:44:13 GMT)
--------------------------------------------------
ή
... των παραγγελιών
Ο όρος \"εντολή\" είναι πολύ πιο αφηρημένος στα Ελληνικά απ\' ό,τι ο όρος Auftrag στα Γερμανικά. \"Auftrag\" μπορεί να είναι απλώς \"δουλειά\" (ανάθεση) που θέλουμε να πάρουμε.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-03-01 22:45:37 GMT)
--------------------------------------------------
\"im Auftrag\" είναι κατά κανόνα \"για λογαριασμό ...\" ή \"κατ\' ανάθεση ...\"
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-03-01 22:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
\"αποστολή\" είναι μάλλον Aufgabe
Auftragsabwicklung εκτέλεση/διεκπεραίωση της παραγγελίας
Auftragsbearbeitung επεξεργασία της παραγγελίας
Auftragserteilung ανάθεση της παραγγελίας
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-01 22:44:13 GMT)
--------------------------------------------------
ή
... των παραγγελιών
Ο όρος \"εντολή\" είναι πολύ πιο αφηρημένος στα Ελληνικά απ\' ό,τι ο όρος Auftrag στα Γερμανικά. \"Auftrag\" μπορεί να είναι απλώς \"δουλειά\" (ανάθεση) που θέλουμε να πάρουμε.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-03-01 22:45:37 GMT)
--------------------------------------------------
\"im Auftrag\" είναι κατά κανόνα \"για λογαριασμό ...\" ή \"κατ\' ανάθεση ...\"
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-03-01 22:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
\"αποστολή\" είναι μάλλον Aufgabe
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hallo Andras!
Nach langem Hin und Her habe ich mich schliesslich fuer "παραγγελία" entschieden.
Vielen Dank!
Gruss
Jasemi"
41 mins
εντολή
Ανάλογα με το συγκείμενο μπορείς να χρησιμοποιήσεις μια από τις ακόλουθες λέξεις
εντολή /παραγγελία/αποστολή
Η ίδια λέξη υπάρχει και στις σκανδιναβικές γλώσες (uppdrag)
Στα νομικά θέματα ΕΝΤΟΛΗ είναι η πιο κατάλληλη λέξη
που θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-03-01 22:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
Rechtsextreme Jugendszene im Internet. Ergebnisse eines Recherche-Projektes im Auftrag der Bundeszentrale für politische Bildung in Kooperation mit jugendschutz.net. In: Bundeszentrale für Politische Bildung (Hrsg.): Rechtsextreme Jugendszene im Internet. Sammlung exemplarischer, rechtsextremer Internet-Angebote Bonn 2000 CD-ROM (zusammen mit anderen)
Ακροδεξιές/ρατσιστικές σκηνές νέων στο ∆ιαδίκτυο. Αποτελέσµατα ενός ερευνητικού προγράµµατος µε εντολή του Οµοσπονδιακού Οργανισµού για Πολιτική Μόρφωση σε συνεργασία µε τον Οµοσπονδιακό Οργανισµό για την Προστασία των Νέων στο ∆ιαδίκτυο. Στο: Οµοσπονδιακός Οργανισµός για πολιτική µόρφωση (Έκδοση.): Συλλογή παραδειγµατικών ακροδεξιών - ρατσιστικών προσφορών στο ∆ιαδίκτυο. 2000 CD-ROM (µε άλλους)
εντολή /παραγγελία/αποστολή
Η ίδια λέξη υπάρχει και στις σκανδιναβικές γλώσες (uppdrag)
Στα νομικά θέματα ΕΝΤΟΛΗ είναι η πιο κατάλληλη λέξη
που θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-03-01 22:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
Rechtsextreme Jugendszene im Internet. Ergebnisse eines Recherche-Projektes im Auftrag der Bundeszentrale für politische Bildung in Kooperation mit jugendschutz.net. In: Bundeszentrale für Politische Bildung (Hrsg.): Rechtsextreme Jugendszene im Internet. Sammlung exemplarischer, rechtsextremer Internet-Angebote Bonn 2000 CD-ROM (zusammen mit anderen)
Ακροδεξιές/ρατσιστικές σκηνές νέων στο ∆ιαδίκτυο. Αποτελέσµατα ενός ερευνητικού προγράµµατος µε εντολή του Οµοσπονδιακού Οργανισµού για Πολιτική Μόρφωση σε συνεργασία µε τον Οµοσπονδιακό Οργανισµό για την Προστασία των Νέων στο ∆ιαδίκτυο. Στο: Οµοσπονδιακός Οργανισµός για πολιτική µόρφωση (Έκδοση.): Συλλογή παραδειγµατικών ακροδεξιών - ρατσιστικών προσφορών στο ∆ιαδίκτυο. 2000 CD-ROM (µε άλλους)
22 hrs
katopin aitimatos tou...
kalispera.den ksero an exeis idi vrei enallaktiki gia tin leksi alla sto keimeno sou mporeis na peis katopin aitimatos tou....an den exeis kataliksi akomi, kali epityxia !
1251 days
εντολή
Order..to..
1446 days
εντολή
Ο εντολοδόχος (στο Αστικό Δίκαιο)=der Auftraeger
Something went wrong...